戻れないんだよ / 鳥羽一郞
戻れないんだよ / 鳥羽一郞
2020. 8. 26. 발매 1. 過去(むかし)の女は 捜すもんじゃない 과거의 여자는 찾는 것이 아니야 逢えばむなしく なるだけさ 만나면 허망해질 뿐이지 男と女の 仲なんて 남자와 여자의 사이 같은 건 所詮男が 悪者でいい 어차피 남자가 나쁜 놈으로 좋아 心を焦がした あの日には 가슴을 태우던 그 날로는 戻れないんだよ 戻れないんだよ 돌아갈 수 없다오, 돌아갈 수 없다오 2. 遠きにありても 思うもんじゃない 멀리 떨어져 있다고 생각나는 건 아니야 捨てた故郷(ふるさと) 振り向くな 버린 고향은 돌아보지 마 今さら草むす 墓に行き 이제와 새삼 풀이 무성한 무덤에 가서 両手合わせて 詫びてみたって 두 손을 모아 사죄해 보았자 おふくろ元気な あの頃に 어머니가 건강하던 그 시절로는 戻れないんだよ 戻れないんだよ 돌아갈 수 없다오, 돌아갈 수 없다오 ** ふるさとは遠きにありて思うもの : 室生犀星의 시의 첫 구절로, 고향은 멀리 있기에 생각나는것 즉, 고향은 잊기어려운 곳이긴 하지만, 돌아가야 할 곳은 아니라는 기분을 표현 3. 失くした夢なら そっと眠らせろ 잃어버린 꿈이라면 가만히 잠재워라 過ぎた月日に 乾杯だ 지나간 세월에 건배야 人生誰もが 寂しさを 인생은 누구나가 외로움을 胸にかかえて 明日(あした)へ歩く 가슴에 안고서 내일로 걷지 輝く瞳(め)をした 少年に 빛나는 눈빛을 한 소년으로는 戻れないんだよ 戻れないんだよ 돌아갈 수 없다오, 돌아갈 수 없다오 (번역 : 평상심)