엔카신곡(레이와엔카)

女人生つづら坂 / 坂本冬休み

홍종철 2020. 12. 9. 17:12
  

女人生つづら坂 / 坂本冬休み 2020. 12. 2. 발매 1. 夢と苦労の 種を蒔き 꿈과 고생의 씨를 뿌리고 蒔いて芽が出る 花が咲く 뿌려서 싹이 돋아나 꽃이 피지요 波瀾万丈 覚悟の上で 파란만장 각오를 하고 四十路五十路を 越えてきた 사십줄 오십줄을 넘어서 왔어요 女人生 女人生 여자의 인생, 여자의 인생 つづら坂 歩いてく 구절양장 언덕길을 걸어가요 2. 住めば都の 路地裏で 정들면 고향인 뒷골목에서 人の情けが 沁みてくる 사람들의 인정이 사무쳐 와요 我慢双六 辛抱重ね 인내의 주사위놀이 참기를 거듭해 きっとこの手で 幸せを 반드시 이 손으로 행복을 (잡을 거야) 女人生 女人生 여자의 인생, 여자의 인생 つづら坂 歩いてく 구절양장 언덕길을 걸어가요 ** 住めば都 : すめばみやこ, 살아서 익숙해지면, 아무리 가난하고 불편한 환경이라도 그 나름대로 살기 좋게 생각되는 법이라는 말 3. 負けず嫌いは 母ゆずり 지기 싫어하는 성미는 엄마에게서 물려받은 것 涙もろさは 父ゆずり 눈물에 여린 건 아빠에게서 물려받은 것 登り切りたい この坂道を 끝까지 올라가고 싶어요 이 언덕길을 明日を信じて 生きていく 내일을 믿고서 살아가겠어요 女人生 女人生 여자의 인생, 여자의 인생 つづら坂 歩いてく 구절양장 언덕길을 걸어가요 (번역 : 평상심)