엔카듣기/헤이세이엔카

織部川恋歌 / 真咲よう子

홍종철 2021. 10. 21. 22:23
  

織部川恋歌 / 真咲よう子 1. 忘れられない 一輪ざしが 잊을 수가 없는 조그만 꽃병이 せともの祭りの 想い出か 도자기 축제의 추억인가 風の音さえ 淋しげに 바람소리마저 쓸쓸한 듯이 あなた恋しい 織部川 당신 그리워요 오리베강 瀬戸は日暮れて 恋唄つづり 세토는 해저물고 사랑노래 엮기 ** 一輪ざし : いちりんざし, 꽃 한두 송이를 꽂는 작은 꽃병 ** 瀬戸 : せと, 아이치현 북서부의 도시 2. 流れる霧が ふもとの窯を 흘러가는 안개가 산기슭 가마터를 そっとつつんで 明日を待つ 가만히 감싸고 내일을 기다려요 あれがやさしい あなたなら 저것이 다정한 당신이라면 早く来てよと  織部川 빨리 와달라며 오리베강 瀬戸はたそがれ 恋唄模様 세토는 해저물고 사랑노래 무늬 3. 赤津のふところ 振り向くたびに 아카즈의 품속 뒤돌아볼 때마다 想い出いくつも 遠ざかる 추억은 몇 개나 멀어져가요 はぐれ女の 淋しさを 짝 잃은 여자의 외로움을 忘れさせてと  織部川 잊게 해 달라며 오리베강 瀬戸はしぐれて 恋唄つづり 세토는 궂은비 내리고 사랑노래 엮기 ** 赤津 : あかづ, 아이치현 세토시에 있는 마을이름 (번역 : 평상심)