誰より愛しいひと / KANA
誰より愛しいひと / KANA
2021. 11. 17. 발매 1. もしもわたしの願いごとが 혹시나 나의 바라는 일이 叶うのならば ただひとつたけ 이루어진다고 하면 단 하나 뿐 ああ あなたを ああ 失くさないで 아~ 당신을 아~ 잃지 않도록 この恋が穩やかに 続くこと 이 사랑이 평온하게 지속되는 것 それを願うでしょう 그걸 기원하겠지요 誰より愛しいひと そうよ あなたとなら 누구보다도 사랑스러운 사람 그래요 당신과 함께라면 降る雨吹く風も こんなに優しい 내리는 비도 불어오는 바람도 이토록 다정해요 誰より愛しいひと わたしのそばにいて 누구보다도 사랑스러운 사람 내 곁에 있어줘요 "愛してる" 言わなくてもいい "사랑해요" 라고 말하지 않아도 돼요 愛の歌 聽かせて 사랑 노래를 들려주세요 2. もしも二人のこの幸せ 혹시나 두 사람의 이 행복이 終わる季節が来るとしたなら 끝나는 계절이 온다고 하면 ああ わたしは ああ 壞れそうよ 아~ 나는 아~ 부서질 것 같아요 花びらが散るように 風の中 꽃잎이 지듯이 바람 속으로 消えてしまうでしょう 사라져 버리겠지요 誰より愛しいひと この手離さないで 누구보다도 사랑스러운 사람 이 손을 놓지 말아요 あなたがいるだけで 世界は愛しい 당신이 있는 것만으로 세상은 사랑스러워요 誰より愛しいひと 心のそばにいて 누구보다도 사랑스러운 사람 마음속에 있어줘요 抱きしめて 陽だまりのように 안아 줘요 양지녘처럼 愛の歌 奏(かな)でて 사랑 노래를 연주해 주세요 誰より愛しいひと ずっとずっと好きよ 누구보다도 사랑스러운 사람 영원히, 영원히 좋아해요 降る雨吹く風も こんなに優しい 내리는 비도 불어오는 바람도 이토록 다정해요 誰より愛しいひと わたしのそばにいて 누구보다도 사랑스러운 사람 내 곁에 있어줘요 "愛してる" 言わなくてもいい "사랑해요" 라고 말하지 않아도 돼요 愛の歌 聽かせて 사랑 노래를 들려주세요 (번역 : 평상심)