엔카듣기/헤이세이엔카
雪国紅葉 / 長保有紀
홍종철
2021. 11. 28. 15:51
雪国紅葉 / 長保有紀
1. 残る未練を 捨てるため 女ひとりの 旅の宿 남은 미련을 버리기 위해 여자 혼자의 여행지 숙소 冬がひと足 早いから もう散り急ぐ 雪国紅葉 겨울이 한걸음 빨리와 벌써 서둘러지는 설국 단풍 二人の恋を 見るようで 片頬濡らす ひとしずく 두 사람의 사랑을 보는 듯해서 한쪽 볼 적시는 눈물 한 방울 2. 心変わりを 責めるより 尽くし足りなさ 悔やみたい 당신의 변심을 책하기보다 정성 다하지 못한 걸 후회하고파 湯冷めしそうな 洗い髪 たたずむ窓に 雪国紅葉 한기 느끼는 듯한 감은 머리칼 잠시 멈춰서는 창에 설국 단풍 憎んだはずの あの人の 面影胸に また浮かぶ 미워해야 할 그 사람의 모습 가슴에 다시 떠오르네 3. なんど寝返り 打ったやら 眠れないまま 宿の朝 몇 번이나 뒤척였던가 잠들지 못한 채 숙소의 아침 昨夜降ったか 淡雪が 紅の葉隠す 雪国紅葉 지난 밤 내렸는가 담설이 붉은 잎 감추는 설국 단풍 想い出埋めて 明日から 出直すつもり 辛くても 추억을 묻으며 내일부터 다시 시작할거야 괴롭더라도 (번역 : 평상심)