鎌倉の女 / 原田悠里
鎌倉の女 / 原田悠里
1. ねぇあなた… しのび雨でね 이봐요 당신... 몰래 오는 비군요 鎌倉の紫陽花(あじさい)に はらはら 戯(あそ)ぶ雨 가마쿠라의 수국에 후둑, 후둑 희롱하는 비 かしてかしてかして下さい よりそう肩を 빌려, 빌려, 빌려 주세요 기댈 어깨를 恋の細道 花の寺 사랑의 오솔길 꽃이 만발한 절 あなたわたしに 迷いはありません 당신 나에게 망설임은 없어요 ** 鎌倉 : かまくら, 가나가와현 사가미만 동북 해안의 시; 가마쿠라시대의 정치 중심지. 2. ねぇあなた… 腕を組んで 이봐요 당신... 팔짱을 끼고서 歩きたい 切通(きりどお)し ためらう 指が泣く 걷고 싶어요 깎아지른 언덕길을 주저하는 손가락이 울먹여요 夢を夢を夢をたくした 八幡さまの 꿈을, 꿈을, 꿈을 맡긴 하치망 제신님의 枝にむすんだ ちぎり御札(ふだ) 가지에 매단 부부언약의 부적 静御前の 運命(さだめ)のようですね 시즈카고젠의 운명같아요 ** 静御前 ; しずかごぜん, 헤이안시대 말기부터 가마쿠라시대 초기의 여자, 白拍子舞 춤을 잘 추었다고 함 3. ねぇあなた… つらくなるわ 이봐요 당신... 괴로워지는군요 岐(わか)れ道 化粧坂(けわいざか) 涙がすがりつく 갈림길 게와이자카 눈물이 매달려와요 咲いて咲いて咲いてみたいの 紅葉の秋に 피어보고, 피어보고, 피어보고 싶어요 단풍철 가을에 耐えて待ちます 段葛(だんかずら) 참고서 기다리겠어요 담카즈라 あなたわたしに 迷いはありません 당신 나에게 망설임은 없어요 ** 化粧坂 : 鎌倉 일곱 개 출입구의 하나, 鎌倉 시가의 북서부에 있는 급한 고개 ** 段葛 : 한 단 높게 만든 신사 등의 참배길로, 특히, 鎌倉 鶴岡八幡宮의 참배로를 말함 (번역 : 평상심)