雪の細道 / 水田竜子
雪の細道 / 水田竜子
1. 雪の細道 平泉 눈 내리는 오솔길 히라이즈미 なみだ雪降る 金色堂(こんじきどう)へ 눈물 눈 내리는 곤지키도오로 あなた あなた あなた 忘れる北の旅 당신, 당신, 당신을 잊으려는 북녘 여행 私の生命(いのち)を ふたつに裂いて 내 목숨을 둘로 쪼개어 あげても悔いない この恋でした 드려서도 후회 없는 이 사랑이었어요 ** 平泉 : ひらいずみ, 이와테현 남부, 기타가미강과 고로모강 사이의 마을. 이 지역 일대는 헤이안 시대말기 오슈 후지와라씨가 번영했던 시대의 사원이나 유적들이 많이 남아있어서 유네스코 세계문화유산으로 등록됨. ** 金色堂 : 이와테현의 히라이즈미의 츄손지(절) 경내에 있는 불당 2. 雪の細道 夢の跡(あと) 눈 내리는 오솔길 꿈의 흔적을 たどる指先 切ないぬくみ 더듬어 가는 손가락 끝 애달픈 온기 泣いて 泣いて 泣いて あなたの名を呼べば 울어, 울어, 울어 당신의 이름을 부르니 金(きん)鶏山(けいさん)から 夕陽を浴(あ)びて 긴케이산으로 부터 석양을 받으며 見上げる山には 雪(ゆき)大文字(だいもんじ) 올려다보는 산에는 눈 다이몬지 ** 金鶏山 : きんけいさん, 이와테 니시이와이군 히라이즈미에 있는 산. 헤이안시대 말기 오슈후지와라씨가 번성했던 유적들이 이 산을 중심으로 많이 남아있어 세계문화유산으로 지정되었음 ** 大文字 : 大라는 한자. 교토 如意岳에서 큰 대자 꼴로 피우는 횃불을 말하기도 하나, 여기서는 그냥 눈으로 만들어진 다이몬지(大 글자)를 말함 3. 雪の細道 毛(もう)越寺(つうじ) 눈 내리는 오솔길 모오쓰으지 つのる想いに 風花(かざはな)舞えば 더해가는 그리움에 눈꽃이 날리면 せめて せめて せめて もいちど抱きしめて 하다못해, 하다못해, 하다못해 다시 한 번 안아 주세요 思い出ばかりが 名残りの雪に 온통 추억만이 흩날리는 눈에 キラキラ光るは 未練でしょうか 반짝반짝 빛나는 건 미련인지요 ** 毛越寺 : 이와테현 西磐井군 히라이즈미에 있는 천태종 계열의 절 ** 名残り : なごり, 여파, 바람이 잠잠해지고 난 후에도 얼마간 파도가 치고 있는 것. 사물이 지나간 후에도 여전히 그 기운이나 영향이 남아 있는 것. 名残りの雪는 눈이 한바탕 온 후, 약하게 드문드문 오며 쌓이는 눈을 말함 . (번역 : 평상심)