よさこい演歌 / 金田たつえ
よさこい演歌 / 金田たつえ
2022. 4. 20. 발매 1. 時化(しけ)て暴れる 黒潮よりも 바다가 거칠어져 날뛰는 흑조보다도 土佐のいごっそう 心は熱い 도사의 고집쟁이 마음은 뜨거워요 地酒 一本 あぐらに 抱けば 토속주 한병 책상다리위에 안으니 夢は千里(せんり)の 海をゆく 꿈은 천리의 바다를 가지요 近いぜよ 男の夜明け 멀지 않군요 남자의 새벽은 歌え男の よさこい演歌 노래해요 남자의 요사코이 엔카 ** 黒潮 : くろしお, .일본열도를 따라 흐르는 난류, 흑조 ** 土佐 : とさ, 일본의 옛지명. 현재의 고치현 ** いごっそう : 고집쟁이, 신념을 굽히지 않는 완강한 성격의 사람. 도사 사람들의 특성을 나타내는 말. ** ~ぜよ : 도사 방언, ~だよ, ~ですよ를 난폭하게 말하는 느낌임. ** よさこい : よさこい節를 말하며, 도사지방의 민요임. 노래 끝에 「よさこいよさこい」라는 추임새가 나옴. よさこい는 夜さり来い라는 고어가 변한 말로 오늘밤에 오세요(夜にいらっしゃい)라는 뜻임 2. 鰹焼かせりゃ 誰にも負けぬ 가다랭이 굽는 건 누구에게도 지지 않아 土佐のはちきん 恋女房よ 도사의 말괄량이 사랑하는 아내지요 うちはほんまに しあわせ者(もん)と 나는 정말로 행복한 사람이라고 苦労かくして えびす顔 고생을 감추고 웃는 얼굴 泣けるぜよ 両(りょう)の手叩き 울어요 양손을 두드리며 歌え男の よさこい演歌 노래해요 남자의 요사코이 엔카 3. 引けば済むのを 引けずに押して 끌면 되는 것을 끌지 않고 밀어서 澱(よど)む世間に 波風立てる 가라앉은 세상에 풍파를 일으켜요 いつか日本を 揺さぶるような 언젠가 일본을 뒤흔들게 되도록 俺も龍馬になりたくて 나도 료마가 되고 싶어서 燃えるぜよ 男の意地が 불타올라요 남자의 오기가 歌え男の よさこい演歌 노래해요 남자의 요사코이 엔카 ** 龍馬 : 坂本龍馬(さかもとりょうま), 막부말 도사번의 무사, 혁명가 (번역 : 평상심)