엔카신곡(레이와엔카)

サヨナラTokyo / 吉永加世子

홍종철 2022. 6. 4. 23:58
  

サヨナラTokyo / 吉永加世子 2022. 6. 1. 발매 1. 想い出は消さないで 生きられないから 추억은 지우지 않고 살아갈 수 없으니까 しばらくは泣くけれど この街出るから 잠시 동안은 울지만 이 시가지를 떠날 테니까 あなたからもらった 優しさは 당신에게서 받은 친절은 いつも忘れないでいるわ 大好きだから 언제나 잊지 않고 있어요 무척 좋아하니까 あぁ...ひとり立つホームから 暮らした街が 아~... 홀로 선 플랫폼에서 살던 시가지가 もうすぐで乘って行く 明日からひとり 이제 곧 타고 갈 내일부터는 혼자 幸せを祈ってる サヨナラTokyo 행복을 빌고 있어요 안녕히 도쿄 できるだけ遠い町 ひとり暮らすから... 가능한 한 먼곳으로 가서 혼자 살아갈 거니까.... 2. 想い出は消さないで 死んでしまうから 추억은 지우지 않고 죽어버릴 테니까 どんな遠くにいても あなた忘れない 아무리 멀리에 있어도 당신을 잊을 수 없어요 あなたからもらった 愛の尊さは 당신에게서 받은 사랑의 소중함은 忘れないでいるわ 愛してるから 잊지 않고 있어요 사랑하고 있으니까 あぁ...あのビルもあの道も 見えなくなるわ 아~... 저 빌딩도 저 길도 보이지 않게 되겠지요 樂しく笑ってた あの頃が泪(なみだ) 즐겁게 웃던 그때가 눈물 幸せを祈ってる サヨナラTokyo 행복을 빌어요 안녕히 도쿄 できるだけ遠い町 ひとり暮らすから... 가능한 한 먼곳으로 가서 혼자 살아갈 거니까.... あぁ...車窓から消えて行く 住んでた街が 아~.. 차창에서부터 사라져가는 살고 있었던 시가지가 夢を見て噓ついて あなたとふたり 꿈을 꾸며 거짓말을 하며 당신과 두 사람 幸せを祈ってる サヨナラTokyo 행복을 빌어요 안녕히 도쿄 できるだけ遠い町 ひとり暮らすから... 가능한 한 먼곳으로 가서 혼자 살아갈 거니까.... (번역 : 평상심)