時の救い命の不思議 / 島津亜矢
時の救い命の不思議 / 島津亜矢
2023. 3. 15. 발매 1. 高く 剥き出しの 岩肌登る 드높게 드러나 보이는 암면을 올라가는 命がけの 恋をしました 목숨을 건 사랑을 했어요 強く抱きしめて 真心こめて 세차게 끌어안고 진심을 담아 慈しんだ 恋でしたもの 소중히 한 사랑이었던 걸요 謂れなき運命(さだめ)で 失った悲しみは 까닭모를 운명으로 잃어버린 슬픔은 黒い沼地に 沈んだ想い 검은 늪지대에 가라앉은 느낌 この辛さから 這い出る術(すべ)が 이 괴로움으로부터 빠져나올 길이 ありません 知りません 唯一(ゆいいつ)の手立て 없어요 알지 못해요 유일한 방법인 頼みの綱は ただ時間だけ 의지할 밧줄은 그저 시간뿐 いつか琥珀色の 過去へ追いやる 어느새 호박색의 과거에로 몰아넣어요 ** 岩肌 : いわはだ, 암면, 바위 표면을 사람의 피부에 빗대 표현한 말 2. 深い 悲しみに 囚われながら 깊은 슬픔에 사로잡히면서 孤独の中 気が付きました 고독 속에서 깨달았어요 意識より深く 私を生かし 의식보다도 깊이 나를 살리고 動かすもの その名は命 움직이게 하는 것 그것의 이름은 생명 見ることもできない 触れることもできない 볼 수도 없어요 만질 수도 없어요 命がいつも 生かそうとする 생명이 언제나 살리려고 해요 胸熱くして 拳握らせ 가슴을 뜨겁게 하고 주먹을 불끈 쥐게 해요 わたしまだ 負けないよ 生きるよと歌う 난 아직 지지 않았어요 살겠어요 라고 노래해요 時の救いに この身預けて 시간의 구원에 이 몸을 맡기고 未来を見晴るかす 命の不思議 미래를 멀리로 바라보는 생명의 불가사의 今は悲しみ 消せないけれど 지금은 슬픔을 지울 수가 없지만 私まだ 負けないよ 生きるよと歌う 난 아직 지지 않았어요 살겠어요 라고 노래해요 時の救いに この身預けて 시간의 구원에 이 몸을 맡기고 未来を見晴るかす 命の不思議 미래를 멀리로 바라보는 생명의 불가사의 (번역 : 평상심)