僕の胸でおやすみ / 佐藤竹善 - 夏川りみ
(원창 : かぐや姫) 1. 君の笑顔の むこうにある 悲しみは 그대의 웃는 얼굴 저 너머에 있는 슬픔은 僕のとどかないところに あるものなのか 내가 닿을 수 없는 곳에 있다는 말인가 ふたりで歩いてきた 道なのに なんてさびしい 둘이서 걸어온 길이건만 이다지도 쓸쓸하네요 古いコートは捨てて 僕の胸でおやすみ 낡은 코트는 버리고 내 가슴에서 편히 쉬어요 2. 春はおとずれ そして去っていく 봄은 찾아오고 그리고 떠나가요 変わってしまう 悲しみは 僕も知っている 슬픔은 변해버려요 나도 알고 있어요 この船で あてのない ふたりならば 이 배에서 정처도 없는 두 사람이라면 古いコートは捨てて 僕の胸でおやすみ 낡은 코트는 버리고 내 가슴에서 편히 쉬어요 ふたりで歩いてきた 道なのに なんてさびしい 둘이서 걸어온 길이건만 이다지도 쓸쓸하네요 古いコートは捨てて 僕の胸でおやすみ 낡은 코트는 버리고 내 가슴에서 편히 쉬어요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
ふたり坂 / 伍代夏子 (0) | 2020.10.27 |
---|---|
夢いちど / 香田晋 (0) | 2020.10.27 |
海峽氷雨 / 市川由紀乃 (0) | 2020.10.24 |
ひとり日本海 / 石原詢子 (0) | 2020.10.24 |
豊後水道 / 水森かおり (0) | 2020.10.20 |