엔카신곡(레이와엔카) 1169

おんなの終着駅 / 竹川美子

おんなの終着駅 / 竹川美子 2024. 3. 20. 발매 1. 夢をこの手で 捨てた日も 꿈을 이 손으로 버린 날도 世間をうらんだ ときもある 세상을 원망했던 때도 있어요 会えてよかった あなたに会えて 만나서 다행이었요 당신을 만나서 生きるぬくもり ほしかった 살아있는 온기를 원했어요 終着駅です あなたの胸が 종착역이에요 당신의 가슴이 2. 泣けば涙が かわくまで 울면 눈물이 마를 때까지 じっと抱いてて くれた人 지그시 안고 있어 주었던 사람 うれしかったわ こぼれる笑顔 기뻤어요 넘쳐흐르는 웃는 얼굴이 広い背中に 虹を見た 넓다란 등에 무지개를 보았어요 終着駅です あなたの胸が 종착역이에요 당신의 가슴이 3. 捨てる神ありゃ 拾う神 버리는 신이 있으면 줍는 신도 있지요 あつい情けを 知りました 두터운 정을 알았습니다 ついて行きま..

まごころ小唄 / 古都清乃

まごころ小唄 / 古都清乃 2024. 3. 13. 발매 1. 口説き上手に のせられて 발림 말 선수에게 속아 넘어가 惚れたあんたは 春の雨 반했던 당신은 봄날의 비 あそびごころと まごころで 놀고 싶은 마음과 참마음으로 小さなこの胸 濡らすのよ 조그마한 이 가슴을 적셔요 ゆうべやさしく されたから 어젯밤 다정하게 해 주셨기에 あとをひくのよ 今だって 여운이 가시지 않아요 지금까지도 好きな気持ちは だませない 좋아하는 마음은 속일 수가 없어요 男のまごころ 罪なもの 남자의 참마음은 죄스러운 것 2. 笑いぼくろと 人はいう 애교점이라고 사람들은 말해요 今のわたしにゃ 泣きぼくろ 지금의 나에겐 눈물점이에요 しのぶ恋でも 恋は恋 몰래하는 사랑이지만 사랑은 사랑 涙がせつない やるせない 눈물이 애처로워요 안타까워요 めぐり逢いなの 人生は..

海峡挽歌 / サイリン

海峡挽歌 / サイリン 2024. 3. 6. 발매 1. 一人でも 生きられる 혼자서라도 살아갈 수 있어요 強い女に みえますか… 강인한 여자로 보이시나요… 追っても無駄と 氷がふさぐ 쫓아가도 소용없다며 얼음이 가로 막아요 別れ桟橋 行きどまり 이별의 선창 막다른 곳 行かないで あなた行かないで 行かないで 가지 마세요 당신 가지 마세요 가지 마세요 ああ 風がさけぶ ああ 波がさけぶ 아~ 바람이 울부짖어요 아~ 파도가 울부짖어요 カモメがさけぶ 海峡挽歌 갈매기가 울부짖어요 해협만가 2. いつまでも 耐えて待つ 언제까지라도 참고 기다리겠어요 古い女に みえますか 진부한 여자로 보이시나요 すがれる男(ひと)が 近くにいたら 의지할 남자가 가까이 있다면 くずれ落ちそで こわいのよ 무너져 내릴 것 같아서 무서워요 行かないで あなた行かない..

お酒がいいの冷やがいい / 竹川美子

お酒がいいの冷やがいい / 竹川美子 2024. 3. 20. 발매 1. ちょっとちょっと 今夜は お酒がほしいの 잠깐만, 잠깐만요 오늘밤은 술이 먹고 싶어요 飲んで飲んで ふたりで 酔いしれて 마시고, 마셔서 둘이서 고주망태가 되어요 お酒はつめたい つめたい 冷やがいい 술은 차갑고, 차가운 「히야」가 좋아요 酔っぱらって はしゃいで ねぇ…甘えたい 흠뻑 취해서 떠들어대며 이봐요... 어리광부리고 싶어요 あなたが好きよ 好きだから 心痛むほど 당신을 좋아해요 좋아하니까 마음이 아플 정도로 分かって 胸のときめき そっと抱きしめて 알아줘요 가슴 두근거림을 가만히 안아줘요 ** 冷や : ひや, 찬술(ひやざけ)의 준말. 찬물(ひやみず)의 준말. 冷や는 상온상태에서 제공되는日本酒임. 원래 냉장고가 없었던 시대는, 상온에서 마시는 冷や와..

人生ふしぎ / 大月みやこ

人生ふしぎ / 大月みやこ 2024. 3. 13. 발매 1. お久しぶりね 오랜 만이군요 こんな所で会うなんて 이런 곳에서 만나다니 縁が切れていないのかしら (아직) 인연이 끊어지지 않은 것인지 몰라 忘れたくて 잊고 싶어서 苦労したのに笑顔見て 애를 썼는데 웃는 얼굴을 보고 微笑む自分がこわい 미소 짓는 자신이 무서워요 はるかな思い出が押し寄せてくる 아득해진 추억이 밀려와요 人生ふしぎ 불가사의한 인생 あんなに憎んだあなたが愛しいなんて… 그토록 미워했던 당신이 사랑스러워지다니… 元気でよかったとしみじみ思う 건강해서 다행이라며 마음속 깊이 생각해요 流れた月日は帰らないけれど… 흘러간 세월은 돌아오지 않지만… 2. そのシャツたしか 그 셔츠 분명히 誕生日のプレゼント 생일 선물로 迷いながら一緒に買った 망설이면서 함께 샀었지요 大事..

ひろしま雨情 / 五木ひろし

ひろしま雨情 / 五木ひろし 2024. 3. 13. 발매 1. 雨のドームに 背を向けて 빗속의 돔을 등지고 川の流れを 見つめていた 강의 물결을 바라보고 있었어요 市電の硝子に おまえが映る 노면전차 유리창에 그대가 비쳐요 濡れた黒髪 いとおしい 젖은 검은 머리카락이 애처로워요 あゝ すぐにもおまえを 外套でかばってやりたい 아- 당장에라도 그대를 외투로 감싸주고 싶어요 ひろしま 女のなみだ街 히로시마 여인의 눈물의 거리 ** ドーム : 히로시마의 原爆ドーム을 말함. 히로시마 평화기념비 라고도 불림. ** 市電 : しでん, 市営電車(しえいでんしゃ)의 준말. 시가지를 도는 노면전차임. 2. うちに明日は いらんよと 우리에겐 내일은 필요 없다고 하며 無理に笑った 泣きぼくろ 억지로 웃던 눈가의 눈물 점 うるんだ瞳を 避け切れず 글..

恋人のように… / 大月みやこ

恋人のように… / 大月みやこ 2024. 3. 13. 발매 1. 帰りたくないなんて 言えなかったけど 돌아가고 싶지 않다는 말 따위 얘기할 수 없었지만 タクシーが拾えなくて あなたも微笑む 택시가 잡히지 않아서 당신도 미소 지어요 積もる話をして 見つめられたら 쌓인 이야기를 하며 바라보게 되면 また好きになりそう 隠しきれない… 다시 좋아하게 될 것 같아 숨길 수가 없어요… もう少し飲みましょう 조금 더 마시자고요 恋人のように… 연인처럼… 小雨が降る街で 昔に戻って 보슬비 내리는 거리에서 옛날로 돌아가서 2. あの頃の私たち ケンカもしたけど 그 무렵의 우리들은 싸움도 했지만 別れた理由(わけ)が何故か 思い出せないの 헤어진 이유가 왠지 생각이 나지 않아요 独り者になった あなたに会って 혼자가 된 당신을 만나서 変わっていないのに ..

こしの都 / 五木ひろし

こしの都 / 五木ひろし 2024. 3. 13. 발매 1. 遙か昔に 日本海 아득한 옛날에 니혼카이(동해)의 荒波越えた 技(わざ)がある 거친 파도를 넘었던 솜씨가 있어요 人から人に 受け継がれ 사람에서 사람으로 이어받아서 今も匠(たくみ)が 生きている 지금도 정교함이 살아있어요 こしの都 こしの都 고시국의 도읍지, 고시국의 도읍지 越前福井は 歴史が香る 에치젠 후쿠이는 역사가 향기 풍겨요 いにしえに 会いにゆく 먼 옛날을 만나러 가는 路がひとつに なりました 길이 하나가 되었습니다 ** こしの都 : 고대 나라, 헤이안(奈良·平安) 시대의 고시국(こし国)의 도읍지로 과거의 에치젠(越前)국을 이메지 한 것 ** 越前 : えちぜん, 일본의 옛 지명, 지금의 후쿠이현 동부 ** 福井 : ふくい, 후쿠이현 북동부에 있는 시, ..

晩秋本線 / 戸子台ふみや

晩秋本線 / 戸子台ふみや 2024. 3. 6. 발매 1. 一人旅立つ 私を追って 홀로 길 떠나는 나를 쫓아와 枯葉一枚 窓に散る 마른 낙엽 한 닢이 창가에 져요 あなたなら これがあなたなら 당신이라면 이것이 당신이라면 愛の果てまで 行くものを 사랑의 끝까지 가야할 것을 もしも あの時 あの場所で 혹시라도 그때 그 곳에서 離さないでと 言えたなら… 날 떠나보내지 말라고 말할 수 있었다면(좋았을 걸)… 海が 赤く 赤く 燃える 바다가 빨갛게, 빨갛게 불타올라요 晩秋本線 夕日が落ちる 만추본선 석양이 져요 ** ~ものを : 당연히 그래야 하는 것을 표현하는 말 **晩秋本線 : ばんしゅうほんせん, 만추혼센이라는 철로가 실제 있는 것은 아니고, 주인공의 심정을 晩秋여행길로 표현한 것임. 2. ガイドブックを 両手に広げ 여행가이드..

昭和かたぎ / 天童よしみ

昭和かたぎ / 天童よしみ 2024, 2, 21, 발매 1. 坂のむこうで 花咲く春が 언덕 저편에는 꽃이 피는 봄이 待っているよと 言った人 기다리고 있다고 말했던 사람 忍んで耐えた 冬いくつ 참고 견디어낸 겨울 그 몇 해 似た者どうしで 越えてきた 서로 닮은 사람끼리 넘어서 왔지요 かさねた命に心はひとつ 포갠 생명에 마음은 하나 離れずに 離さずに 生きるのよ 떨어지지 말고 떠나보내지 말고 살아가는 거예요 ** 命をかさねる : 생명을 포개다. 섹스를 의미하기도 하고 연연히 이어지는 생을 의미하기도 함. 2. 昭和かたぎの あなたに惚れて 쇼와 기질의 당신에게 반해 苦労しました 泣きました 고생 했어요 울기도 했어요 いろいろあるわ あるけれど 여러가지 일들이 있었어요 하지만 あなたの背中が 道しるべ 당신의 등이 길라잡이 片道切..