엔카신곡(레이와엔카)

お酒がいいの冷やがいい / 竹川美子

홍종철 2024. 3. 21. 00:20
  

お酒がいいの冷やがいい / 竹川美子 2024. 3. 20. 발매   1. ちょっとちょっと 今夜は お酒がほしいの 잠깐만, 잠깐만요 오늘밤은 술이 먹고 싶어요 飲んで飲んで ふたりで 酔いしれて 마시고, 마셔서 둘이서 고주망태가 되어요 お酒はつめたい つめたい 冷やがいい 술은 차갑고, 차가운 「히야」가 좋아요 酔っぱらって はしゃいで ねぇ…甘えたい 흠뻑 취해서 떠들어대며 이봐요... 어리광부리고 싶어요 あなたが好きよ 好きだから 心痛むほど 당신을 좋아해요 좋아하니까 마음이 아플 정도로 分かって 胸のときめき そっと抱きしめて 알아줘요 가슴 두근거림을 가만히 안아줘요 ** 冷や : ひや, 찬술(ひやざけ)의 준말. 찬물(ひやみず)의 준말. 冷や는 상온상태에서 제공되는日本酒임.   원래 냉장고가 없었던 시대는, 상온에서 마시는 冷や와 데워서 마시는 燗酒(かんざけ)밖에 없었음. 그러니까 かんざけ말고를 마시고 싶은 경우는 「冷やで」라고 말해서 주문했었음. 2. 待って待って 帰るの? 私を残して 기다려요, 기다려요 돌아가시나요? 나를 남겨두고서 なんでなんで 嘘でしょ 帰さない 어째서, 어째서요 거짓말이죠 돌려보내지 않겠어요 も少し飲ませて つめたい 冷やがいい 좀 더 마시게 해줘요 차가운 「히야」가 좋아요 酔っぱらって 見つめて ねぇ…話したい 흠뻑 취해서 쳐다보며 이봐요... 얘기하고 싶어요 あなたが命 命なの それを言いたくて 당신이 내 생명, 생명이에요 그걸 말하고 싶어요 優しく 腕に抱かれて 夜(よる)が更けるまで 다정하게 팔에 안겨 밤이 깊어질 때까지   お酒はつめたい つめたい 冷やがいい 술은 차갑고, 차가운 「히야」가 좋아요 酔っぱらって はしゃいで ねぇ…甘えたい 흠뻑 취해서 떠들어대며 이봐요... 어리광부리고 싶어요 あなたが好きよ 好きだから 心痛むほど 당신을 좋아해요 좋아하니까 마음이 아플 정도로 分かって 胸のときめき そっと抱きしめて 알아줘요 가슴 두근거림을 가만히 안아줘요 (번역 : 평상심)