飛騨の恋文 / 多岐川舞子
1. 駅舎に降りれば そこまで冬が あなた忘れる 旅ひとり 역에 내리니 거기까지 겨울이 당신을 잊으려는 나 홀로 여행 飛騨の白河 夕暮れ橋で 書いた恋文を 千切ったら 히다의 시라가와 해질녘 다리에서 쓴 연서를 갈기갈기 찢으면 あなたの心に 積るでしょうか 涙まじりの ああ紙の雪 당신의 마음에 쌓일까요 눈물이 뒤섞인 아~ 조각눈 ** 飛騨 : ひだ, 일본의 옛지명, 지금의 기후현 북부지역 2. 風にひと声 汽笛が絡む 肩に小指に この胸に 바람 속에 한 소리 기적이 감기네 어깨에 손가락에 이 가슴에 飛騨の細道 昨日を捨てに いくつ足跡 残したら 히다의 오솔길 과거를 버리러 얼마나 발자국을 남겨야만 あなたの想い出 消えるでしょうか 未練ひきずる ああ恋の糸 당신의 추억이 사라질 수 있을까요 미련을 끌고 가는 아~ 미련의 실 3. 紅葉灯りの 手摺にもてれ 深いため息 またひとつ 단풍 등불의 난간에 기대어 깊은 한 숨을 다시 또 한 번 飛騨の三日月 この手に取って 乳房の奥まで 刺したなら 히다의 초승달 이 손으로 잡아서 가슴속 깊숙이까지 찌른다면 あなたに抱かれて 死ねるでしょうか 明日はいらない ああ月の宿 당신에게 안기어 죽을 수가 있을까요 내일은 필요 없어요 아~ 달빛 숙소 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
股旅 / 天童よしみ (0) | 2021.05.05 |
---|---|
白い着物 / 長山洋子 (0) | 2021.05.04 |
別れの旅路 / 美川憲一 (0) | 2021.05.04 |
男どき女どき / 藤野とし恵 (0) | 2021.04.30 |
いっぽん桜 / 北野まち子 (0) | 2021.04.30 |