엔카듣기/헤이세이엔카

郡上八幡おんな町 / 永井裕子

홍종철 2014. 10. 3. 22:14
  

郡上八幡おんな町 / 永井裕子    1. 母を泣かせて 故郷すてる それが出来ない 恋ごころ 어머니를 울리고 고향을 버리는 그것을 할 수 없는 연심 郡上踊りで 知り染めた 旅のお方を どうすりゃいいの 구죠 축제 춤에서 처음 알게 된 나그네 양반을 어찌하면 좋아요 三日三晩を 寄り添って 郡上なみだで 袖しぼる 사흘 낮 사흘 밤을 함께하며 구죠 눈물로 젖은 소매 쥐어짜네 ** 郡上踊り : 기후현(岐阜県) 구죠시 하치만 거리에서 개최되는 일본의 3대 민속춤의 하나로 400년 된 전통축제 2. 明日の夢より あなたの胸に 今を賭けたい 罪ぶかさ 내일의 꿈보다 당신의 가슴에 오늘을 걸고 싶은 죄 많음이여 橋の下には 吉田川 好きな気持ちは もう戻せない 다리 밑은 요시다강 좋아하는 마음은 이제 되돌릴 수 없어요 迷う思いを 叱るよに 渡りなさいと 雨になる 망설이는 마음을 꾸짖는 듯이 건너가라며 비가 오네 3. 古い町です 噂が走る 今日をかぎりの 腕枕 오래된 마을입니다 소문이 퍼져요 오늘을 끝으로 하는 팔베개 祭り終れば 秋風が もしやあなたに 吹くかも知れぬ 축제가 끝나면 가을바람이 어쩌면 당신에게 불지도 몰라요 母と暮らすが 身のさだめ 郡上八幡 おんな町 어머니와 사는 것이 이 몸의 운명 구죠하지만은 여인의 마을 (번역 : 평상심)

 

 


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

酔歌 / 長山洋子   (0) 2014.10.11
想いで迷子 / チョウヨンピル  (0) 2014.10.07
みちのくひとり旅 / 山本譲二   (0) 2014.10.03
こころ坂 / 千葉一夫  (0) 2014.09.30
恋慕海峡 / 島津亜矢  (0) 2014.09.28