엔카듣기/헤이세이엔카

鎌倉恋歌 / 三代沙也可

홍종철 2015. 4. 23. 19:54
  

鎌倉恋歌 / 三代沙也可 1. 行けば涙に なるだけと 知りつつ来ました 鎌倉へ 가면 눈물이 나올 뿐이란 걸 알면서 왔어요 가마쿠라에 死ぬほど惚れて 死ぬほど燃えた あの日あの夜が ここにある 죽도록 반해서, 죽도록 타올랐던 그 날 그 밤이 여기에 있어요 八幡さまの だんかずら あゝ しずやしず 하치만님의 참배길 아~ 시즈야시즈 静御前の雨が降る 시즈카고젠의 비가 내리네 ** 八幡さま : 八幡宮의 제신 ** だんかずら : 한 단 높게 만든 신사 등의 참배로, 특히, 鎌倉 鶴岡八幡宮의 참배로를 말함 ** 静御前 : 源義経의 애인, ** しずやしず : 源義経이 静御前를 생각하며 불렀던 연가. 静や静라며 사랑스럽게 불러주었다고 함

2. 季節外れの あじさいが 口紅色した 雨になる 철지난 수국꽃이 연지 색을 띤 비가 되어요 寂しさ連れて 切なさ連れて 小町通りを 歩きます 외로움을 데리고 애달픔을 데리고 고마치 거리를 걸어가요 おもいで拾い 集めても あゝ 恋しさが 추억을 주워서 모아보아도 아~ 그리움이 指の先から零(こぼ)れます 손가락 끝에서 넘쳐흘러요 3. 遠い波音 由比ヶ浜 わたしの恋歌 届けてよ 저 멀리 파도소리 유이가하마 나의 연가를 전해다오 あなたで生きて あなたで終わる こんな一途な おんなです 당신으로 살고 당신으로 끝나요 이런 외곬수의 여자랍니다 鎌倉彫りの 手鏡に あゝ しずやしず 가마쿠라 칠기의 손거울에 아~ 시즈야시즈 写す望みのあした傘 비추는 소망의 내일 우산

(번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

大和路の恋 / 水森かおり  (0) 2015.04.23
一夜かぎり / 小林幸子  (0) 2015.04.23
雨酒場 / 多岐川舞子  (0) 2015.04.20
残雪の駅 / 三船和子  (0) 2015.04.20
女の酒場 / 五木ひろし  (0) 2015.04.20