昭和夢つばめ / 石川さゆり
私たち 昭和から飛んできたつばめなのね 우리들은 쇼와로부터 날아 온 제비들이에요 1. こんな都会の 路地裏だって ふたりで生きてりゃ 寒くない 이런 도회지의 뒷골목이라도 둘이서 살아가면 춥지 않아요 昭和 昭和二桁 夢つばめ あなたの うしろを ついてゆく 쇼와, 쇼와 두 자리 세대 꿈 제비 당신의 뒤를 따라가겠어요 たとえ 幸福 遠くても 설령 행복이 멀다고 해도 ** 昭和二桁 : 쇼와 10년에서 쇼와 20년대 태어난 團塊 세대. 즉, 1935~45년생들로서 국토부흥, 소득증진, 경제대국의 길에서 쉴 틈도 없이 내일의 꿈을 추구해온 夢つばめ들임. 2. 雨の降る日は 肩よせあって こうして 飲んでりゃ 暖かい 비 내리는 날은 어깨를 맞대고 이렇게 마시고 있으면 따듯해요 昭和 昭和二桁 夢つばめ 想い出 焚き火に 手をそえて 쇼와, 쇼와 두 자리 세대 꿈 제비 추억의 모닥불에 손을 맞잡네 きっと 最後の 人だから 틀림없이 마지막 사람이니까 3. 何処で生きても 暮らしてみても 小さな窓さえ あればいい 어디서 살아 있어도 살아 보더라도 조그마한 창만 있으면 돼 昭和 昭和二桁 夢つばめ 生命が 縁を 奪うまで 쇼와, 쇼와 두 자리 세대 꿈 제비 목숨이 인연을 앗을 때까지 いつも 隣りに いて欲しい 언제나 곁에 있어 주세요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
酒のやど / 香西かおり (0) | 2015.07.08 |
---|---|
あき子慕情 / 増位山太志郎 (0) | 2015.07.08 |
珍島物語 / 天童よしみ (0) | 2015.06.26 |
離愁… 秋から冬へ / 松原のぶえ (0) | 2015.06.24 |
抱きしめて / マルシア (0) | 2015.06.24 |