엔카듣기/헤이세이엔카

恋ひ月夜 / 藤あや子

홍종철 2016. 4. 25. 02:09
  

恋ひ月夜 / 藤あや子 1. 月の明かりが 青いのに わたし飛べない 恋の鳥 달빛이 푸른데도 난 날지 못하는 사랑에 빠진 새 夜の窓辺を 離れずに あなたひとりを 待っているの 밤의 창가를 떠나지 않고 당신 한 사람을 기다리고 있어요 ほほほの字の ため息一つ 早く逢いたい 逢いたいの  호 호 호 글자로 한 숨 한 번 빨리 만나고파 만나고 싶어요 ** ほの字 : ほれる'의 'ほ'를 따서 만든 말로, 반하는 것, 연모하는 것 2. 月のウサギも つかの間の 雲に抱かれて 夢を見る 달님속의 토끼도 잠시 동안 구름에 안겨서 꿈을 꾸어요 好きなあなたに 包まれて 心ひとつに なりたいの 좋아하는 당신에게 감싸여 마음이 하나로 되고 싶어요 ねねねの字の お願い一つ いやよ泣かせちゃ いやなのよ 네 네 네 글자로 부탁이 하나 싫어요 날 울리면 싫단말이에요 ** ね : 자요(동의를 구하는 끝말), 데요(가벼운 주장과 다짐의 말) 3. 月のしずくが 降りそそぐ 灯りほのかの 恋住まい 달빛 방울이 쏟아져 내리고 불빛 희미한 사랑의 보금자리 つのる想いを 知りながら なぜかわたしを じらすのね 쌓이는 그리움을 잘 아시면서 왜인지 남의 애간장을 태우시네요 ほほほの字の ため息一つ いつも逢いたい 逢いたいの 호 호 호 글자로 한숨 한 번 언제나 만나고파 만나고 싶어요 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

彩花 / 島津悦子  (0) 2016.04.25
くれないの船 / 野村未奈  (0) 2016.04.25
おまえさがして / 小金澤昇司  (0) 2016.04.24
港のおんな / 中村美律子  (0) 2016.04.24
旅一夜 / 伍代夏子  (0) 2016.04.24