엔카듣기/헤이세이엔카

雨の舟宿 / こおり健太

홍종철 2016. 6. 17. 21:22
  

雨の舟宿 / こおり健太 1. 雨の舟宿 忍び逢い 胸に涙の 露しずく 비오는 뱃집숙소 남몰래 만남 가슴에 눈물의 이슬방울 つらい噂に 流され泣いて 泣いて明日は 他人の二人 괴로운 소문에 휩쓸려 울고, 울어 내일은 남남이 될 두 사람 添えぬ運命(さだめ)の 恋の川 함께 할 수 없는 운명의 사랑의 강 ** 舟宿 : 뱃집, 놀잇배 또는 낚시 등에 배를 대여해 주는 것을 직업으로 하는 집 2. 川の岸辺に 寄り添って 暮らすことなど 夢でした 강기슭에 다가붙어 사는 것 따위 꿈이었어요 秘めた恋なら なおさら燃えて 燃えて哀しい 女の心 숨기는 사랑이라면 한층 더 타오르고, 타올라 슬픈 여자의 마음 抱いて下さい もう一度 안아 주세요 다시 또 한 번 3. 白い障子に また揺れて 泣いているよな 川柳(かわやなぎ) 하얀 장지문에 다시 흔들리며 울고 있는 듯한 냇버들 二度と逢わない 心に決めて 決めてあなたを 見送る私 두 번 다시 만나지 않으리라 작정하고, 작정하고 당신을 떠나보내는 나 別れ急かせる なみだ川 이별을 재촉하는 눈물의 강 (번역 : 평상심)