こいさんのラブコ- ル / フランク永井
1. なんで泣きはる 泣いてはる 어이해 우시는 지 울고 계시는 지 思い出の柳 並木も 川のかもめも 知っている 추억의 버드나무 가로수도 강의 갈매기도 알고 있어요 あわい たそがれ 白い小百合に ほほよせて 어스름 황혼녘 흰 백합꽃에 뺨을 가까이 대고 さいなら 大阪の町 こいさん こいさん 안녕히 오사카 거리 아가씨, 아가씨 女であること ああ 夢みる 여자라는 것을 아~ 꿈 꾸어요 ** ~はる : 교토방언, 존경의 뜻을 표하는 관서지방(오사카) 방언 ** こいさん : 관서지방 방언으로, 미혼의 여성을 부르는 말. お嬢さん(おじょうさん) ** さいなら : さようなら의 관서지방 방언, 헤어질 때의 인사말 2. なんで泣きはる 泣いてはる 어이해 우시는 지 울고 계시는 지 花いけの白いしゃくやく 庭の燕も 知っている 꽃병의 흰 작약도 뜰의 제비도 알고 있어요 プラットホ-ムの 夜の小雨に ひとりたたずみ 플랫폼의 밤 이슬비에 홀로 멈춰 서서 さいなら 東京の町 こいさん こいさん 안녕히 도쿄 거리 아가씨, 아가씨 女であること ああ 夢みる 여자라는 것을 아~ 꿈 꾸어요 3. なんで泣きはる 泣いてはる 어이해 우시는 지 울고 계시는 지 夕焼けの 赤い木蓮 籠の小鳥も 知っている 저녁놀의 붉은 목련 새장의 새도 알고 있어요 あこがれ遠く 手のり文鳥 よんでみて 꿈은 멀고 길들인 문조를 불러 보며 さいなら 幸せの町 こいさん こいさん 안녕히 행복의 도시 아가씨, 아가씨 女であること ああ 夢みる 여자라는 것을 아~ 꿈 꾸어요 ** 手のり文鳥 : 손바닥 위에 올려놓을 수 있게 길들인 문조 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글
ネオン川 / ちあきなおみ (0) | 2020.01.03 |
---|---|
サ- カスの唄 / 多岐川舞子 (0) | 2019.12.17 |
博多の女 / 北島三郎 (0) | 2019.12.15 |
君が好きだよ / 佐々木新一 (0) | 2019.12.08 |
真夜中のギタ- / 千賀かほる (0) | 2019.12.01 |