엔카듣기/헤이세이엔카

再度山 / 水森かおり

홍종철 2020. 12. 9. 17:22
  

再度山 / 水森かおり 1. 焦がれて三年 別れて二年 愛しさ胸を 離れない 애태우며 3년 헤어지고 2년 그리움은 가슴을 떠나지 않아요 一緒に暮らそう… 忘れたはずの 優しいことば よみがえる 우리 함께 살자... 잊었다고 생각한 다정한 말이 되살아나요 あの日ふたりで 訪れた 再度山から 見る夕陽 그날 둘이서 찾았던 후타타비산에서 보는 석양 夢をなくした 女の影を あなた見つけて もう一度 꿈을 잃어버린 여자의 모습을 당신 찾아내줘요 다시 한 번 ** 再度山 : ふたたびさん, 효고현 고베시 중앙구에 위치한 산. 산 이름의 유래는 弘法大師가 당나라에 수행하러 가기 전 이 산(당시는 摩尼山)에 학문성취를 빌러 참배했는데, 당나라에서 돌아왔을 때 무사귀국의 감사인사로 다시 (再度) 이 산을 찾았다고 해서 붙여진 이름이라는 전설이 있음 2. 想いは永遠 心はみれん あの日は二度と 戻らない 연모는 영원 마음은 미련 그날은 두 번 다시 돌아오지 않아요 幸せばかりの 人生ならば なみだが枯れる はずもない 행복하기만 한 인생이라면 눈물이 마를 리도 없어요 ひとりぽっちで 踏みしめた 再度山から 降るもみじ 혼자서 힘주어 밟았어요 후타타비산에서 떨어지는 단풍을 今もつめたい この指先を あなた温(ぬく)めて もう一度 지금도 차가운 이 손끝을 당신 따뜻하게 녹여줘요 다시 한 번 愛のまぼろし 追いかけて 再度山から 雄滝(おんたき)へ 사랑의 환영을 쫓아서 후타타비산에서 온다키(폭포)로 次も女に 生まれてきたい あなた探して もう一度 다음에도 여자로 태어나고 싶어요 당신을 찾아서 다시 한 번 ** 雄滝 : 고베시 중앙구를 흐르는 누노비키 계류의 폭포이름. 雄滝의 하류에는 雌滝、夫婦滝、鼓ケ滝가 있음. (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

サヨナラ棧橋 / 川野夏美  (0) 2020.12.10
春別川 / 長山洋子  (0) 2020.12.09
海かがみ / 島倉千代子  (0) 2020.12.09
貴船の宿 / 川中美幸  (0) 2020.12.07
国東みれん / 水田竜子  (0) 2020.12.07