蒼月(つき) / 長山洋子
1. 惚れた男の見る夢を 一緒に見るのが女です 반한 남자가 꾸는 꿈을 함께 꾸는 게 여자랍니다 あなたの無事を晴れの日を 流れる星に祈ります 당신의 무사함을 성공할 날을 유성별님에게 빌어봅니다 満つる月夜は鷹になれ 月が翳れ眠りゃいい 보름 달밤엔 매가 되시고 달님이 기울면 잠들면 되죠 あなたの満月(ゆめ)が消えない限り 私は、私はついてゆく 당신의 꿈이 사라지지 않는한 전, 전 당신을 따라 가렵니다 2. 川を渡って吹く風は あなたの恋の噂です 강 건너 부는 바람은 당신의 염문이군요 心の奥の淋しさに きりりと髪を結い直す 마음속이 쓸쓸해서 질끈 머리를 다시 묶습니다 蒼い月夜は花になれ 月が曇れば遊びゃいい 푸른 달밤엔 꽃이 되시고 달빛이 흐려지면 노닐면 되죠 誰かの胸に寄り道しても あなたを、あなたを恨まない 누군가의 가슴에 한 눈을 파신대도 당신을, 당신을 원망하지 않아요 満つる月夜は鷹になれ 月が翳れ眠りゃいい 보름 달밤엔 매가 되시고 달님이 기울면 잠들면 되죠 あなたの満月(ゆめ)が消えない限り 私は、私はついてゆく 당신의 꿈이 사라지지 않는한 전, 전 당신을 따라 가렵니다 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
恋紅 / 伍代夏子 (0) | 2021.02.09 |
---|---|
越前恋歌 / 田川寿美 (0) | 2021.02.08 |
恋風 / 岩本公水 (0) | 2021.02.08 |
美濃路恋歌 / 神野美伽 (0) | 2021.02.08 |
春よ來い / 田川寿美 (0) | 2021.02.06 |