とまり木の花 / 大月みやこ
1. あなただけよと 躰をよせて 당신뿐이라며 몸을 기대고 咲いてみたけど 散らされた 피어 보았지만 지고 말았다 雨よ降れ降れ おんなの涙 비여 내려내려 여자의 눈물 にくみきれない あの人だから 끝내 미워할 수 없는 그 사람이니까 酒におぼれる 止まる木の花 술에 빠져 죽는 술집의 꽃 ** 散らされる : 꽃이 스스로 진 것이 아니고 남이 지게해서 어쩔 수 없이 지다. 2. 浮いて流れて 夜の川 떠서 흘러가는 밤의 강 しょせん私は 浮草よ 어차피 나는 부평초 신세 雨よ降れ降れ おんなの涙 비여 내려내려 여자의 눈물 恋のみれんを 流しておくれ 사랑의 미련을 흘려보내 줘 酔って泣いてる 止まる木の花 취해서 울고 있는 술집의 꽃 3. 夜の化粧で 酒をつぐ 밤화장을 하고서 술을 따르는 そんな生活が 似合ってる 그런 생활이 어울려요 雨よ降れ降れ おんなの涙 비여 내려내려 여자의 눈물 夢をください 消えない夢を 꿈을 주세요 사라지지 않는 꿈을 泣いて紅ひく 止まる木の花 울며 연지를 바르는 술집의 꽃 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
壺坂情話 / 中村美律子 (0) | 2021.10.15 |
---|---|
母恋峠 / 嶋三喜夫 (0) | 2021.10.14 |
郡上恋唄 / 野中彩央里 (0) | 2021.10.14 |
手 鏡 / 石原詢子 (0) | 2021.10.13 |
昇仙峡 / 水森かおり (0) | 2021.10.13 |