あんたの酒 / 服部浩子
1. 土砂降り雨に 頭から 濡れてふたりで 駆け込んで 장대비에 머리끝부터 젖어 둘이서 달려 들어가 肩を並べて 飲むお酒 어깨를 나란히 하고 마시는 술 「おまえいたから 今がある」 そんな台詞で 泣かすひと ‘당신이 있으니까 지금이 있어’ 그런 말로 날 울리는 사람 酔いたいよ 酔わせてね あんたの酒に 취하고 싶어요 취하게 해 줘요 당신의 술에 2. 流行(はやり)の歌を 口ずさみ 「じんとくるね」と 言うあんた 유행가를 흥얼거리며 ‘가슴이 뭉클해 오네’ 라고 말하는 당신 同じ運命(さだめ)に ついほろり 똑 같은 운명에 그만 눈물이 글썽 すぐに酌(つ)ぎたす 熱燗に 涙拭く暇 ないじゃない 곧바로 첨잔하는 데운 술에 눈물을 닦을 틈도 없지 않나요 飲みたいよ 飲ませてね あんたの酒を 마시고 싶어요 마시게 해 줘요 당신의 술을 ** じんとくる : 감동을 받아 눈물이 나올 것 같은 상태가 되다. 가슴이 벅차올라 울컥 뜨거운 것이 치미는 상태. 3. 幸せなんて ヘンなもの 見えていいのは 少しだけ 행복 따윈 이상한 것 보여서 좋은 건 조금 뿐 全部見えたら 色褪せる 전부가 보인다면 색이 바래요 苦労しあわせ また苦労 ふたつあるのが 人生ね 고생 행복 다시 고생 두 가지가 있는 것이 인생이에요 酔いたいよ 酔わせてね あんたの酒に 취하고 싶어요 취하게 해 줘요 당신의 술에 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
花言葉の唄 / 倍賞千惠子 (0) | 2021.11.02 |
---|---|
高原旅愁 / 市川由紀乃 (0) | 2021.10.30 |
別府航路 / 香西かおり (0) | 2021.10.30 |
人生みなと / 池田輝郎 (0) | 2021.10.30 |
旅の舞姫 / 大川栄策 (0) | 2021.10.30 |