엔카신곡(레이와엔카)

Summer Timeを聴きながら / 小川みすず

홍종철 2023. 1. 9. 18:27

Summer Timeを聴きながら / 小川みすず 2022. 2. 2. 발매 1. 夕暮れの 町にあの人は 황혼이 깃든 마을에 그 사람은 あたし残して 消えてった 나를 남겨두고 사라졌지요 見えなくなっても 口笛の 보이지는 않지만 휘파람소리로 Summer Time Summer Time 聴こえて来るよ 서머 타임, 서머 타임이 들리어 와요 「今度逢うときゃ 堅気でいるよ」 「다음번 만날 때는 착실해져 있을거야」 本当かしら 本当かしら 정말일까, 정말일까 それならいいが 그렇다면 좋겠지만 ** Summer Time : 여름의 긴 낮 간을 효율적으로 이용하기 위해 일정 시간을 당김.

여기서는 Summer Time이 노래제목으로 보임 2. 十六で グレて家を出て 열여섯에 불량해져 가출을 해서 母を泣かせた このあたし 어머니를 울렸던 바로 나 あいつが時折 口遊(くちずさ)む 그 사람이 이따금 흥얼거리는 Summer Time Summer Time 大好きだった 서머타임, 서머타임을 무척 좋아했어요 知らず知らずに 涙がこぼれ 부지불식간에 눈물이 넘쳐흐르고 幼い頃が 幼い頃が 어린 시절이, 어린 시절이 瞼(まぶた)に浮かぶ 눈에 선해요 ** グレる : 청소년이 반사회적. 반항적 행동을 하게 되는 것. 불량해 지다. 3. 今頃は 北の旅の空 지금쯤은 북녘의 여행 하늘 夏の銀河を 見上げてる 여름의 은하를 쳐다보고 있을거야 荒くれ青春 振り返り 몹시 거칠었던 청춘을 뒤돌아보며 Summer Time Summer Time 心の中で 서머타임, 서머타임 마음속에서 きっと歌って いることだろう 분명 노래하고 있을 테지 あたしにゃそれが あたしにゃそれが 내게는 그것이, 내게는 그것이 とっても分かる… 확실히 느껴져요... Summer Time Summer Time Summer Time 서머타임, 서머타임, 서머타임 (번역 : 평상심)


'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

されど人生 / 鳥羽一郎  (0) 2023.01.11
おんなみれん / 牧村三枝子  (0) 2023.01.09
一本道だよ 人生は / 辰巳ゆうと  (0) 2023.01.07
夢告鳥 / 藤井香愛  (0) 2023.01.07
未練な女 / 島悦子  (0) 2023.01.06