엔카신곡(레이와엔카)

されど人生 / 鳥羽一郎

홍종철 2023. 1. 11. 23:37

されど人生 / 鳥羽一郎 2023, 1, 11. 발매 1. 醉い醒め水の 冷たさが 자리끼 물의 차가움이 五藏六府に 沁みわたる 오장육부에 스며들어 퍼져요 舊友(とも)を送った 冬の夜 친구를 떠나보낸 겨울 밤 もう一度ひとりで 飮み直そうか 다시 한 번 혼자서 술을 마실까나 されど人生... 그렇지만 인생... おまえの分まで 生きるさと 너의 몫까지 살아줄거야 라며 写真につぶやく 別離(わかれ)の酒だ 사진에다 중얼거리는 이별주란다 ** 醉い醒め水 : よいざめみず, 술이 깼을 때 목이 말라 마시는 물 . ** 飲み直す : のみなおす, 기분을 새롭게 하여 더욱 술을 마시다. 2. 何年ぶりで 逢った女(ひと) 몇 년 만에 만났던 여자 時が昔へ 卷き戾る 시간이 옛날로 되감기네 胸に切ない 初恋 가슴에 애달픈 첫사랑 遠くに流れて 消えゆく星か 멀리로 흘러서 사라지는 별인가 されど人生... 그렇지만 인생... 彼女(あのこ)を おまえと張り合った 그 아이를 두고서 너와 경쟁했었지 あの日が靑春 思い出酒だ 그 날들이 청춘 추억주란다 3. 倖せだった おまえには 행복했었지 네게는 悔やむことなど ないだろうな 후회 따위 없을 테지 俺もいつかは 行くからさ 나도 언젠가는 갈 거니까 말야 しばらくのんびり やっててくれよ 잠시 느긋하게 하고 있어 줘 されど人生... 그렇지만 인생... 今から始まる 夢もある 지금부터 시작하는 꿈도 있거든 夜更にしみじみ 別離(わかれ)の酒だ 야밤에 절절하게 이별주란다 (번역 : 평상심)