엔카듣기/쇼와엔카

長良川艶歌 / 岡千秋

홍종철 2014. 4. 19. 18:58
  

長良川艶歌 / 岡千秋

1. 水にきらめく かがり火は 誰に想いを 燃やすやら 강물에 반짝이는 화톳불은 누구에게 연정을 불태우는 걸까 あなた あなたやさしい 旅の人 逢うたひと夜の 情けを乗せて 당신, 당신 다정한 여로의 사람 하룻밤 만남의 정을 싣고서 こころまかせの 鵜飼い舟 마음을 맡긴 가마우지 고기잡이배 ** 鵜飼い : 가마우지(鵜)를 사용하여 은어(アユ) 따위의 고기를 잡는 어획법.   배에 화톳불을 밝혀 은어를 놀라게 하고 은어가 놀라 날뛸 때 고깃비늘이 화톳불빛에 반사되므로 쉽게 가마우지에게 잡혀 먹힘 가마우지의 목에는 끈이 매어져 있어 일정크기 이상의 고기는 삼킬 수가 없게 되어 나중에 목에 걸린 물고기를 토해내게 함

 2. 好きと言われた 嬉しさに 酔うて私は 燃えたのよ 좋아한다고 말해준 기쁨에 취해 난 불타올랐지요 あなた あなたすがって みたい人 肌を寄せても 明日は別れ 당신, 당신 매달리고 싶은 사람 살결을 맞대도 내일은 이별 窓に夜明けの 風が泣く 창문엔 새벽녘의 바람이 울어요

3. 添えぬさだめと 知りながら いまは他人じゃ ない二人 함께 할 수없는 운명인 줄 알고는 있지만 이제는 남남이 아닌 두 사람 あなた あなた私を 泣かす人 枕淋しや 鵜飼いの宿は 당신, 당신 나를 울리는 사람 베갯머리 외로운 가마우지 숙소는 朝が白々 長良川 아침이 희뿌옇게 나가라강 (번역 : 평상심)