越後海道 / 長保有紀
1. こころ残して 身を引く恋は いつの日消える なみだ跡 마음을 남기고 물러나는 사랑은 어느 날엔가 사라지는 눈물 자국 越後海道… 寄せる荒波 日本海 에치고 해변도로... 밀려오는 거친 파도 니혼카이 袖に舞い散る 飛沫(しぶき)を逃げて ひとり荒磯(ありそ)を 急ぎ足 소매에 날려 튀는 물보라를 피해서 홀로 해안길을 급히 걸어가요 2. もしも幸せ 望んだならば 誰かがきっと 陰で泣く 만약 행복을 원했다면 누군가가 틀림없이 그늘에서 울겠지요 女なりゃこそ… 判る女の 哀しさが 여자이기에.... 아는 여자의 슬픔이 風に切れ切れ 門付け三味の 音が罪ある 胸を打つ 바람에 조각조각 걸립패의 샤미센 소리가 죄많은 가슴을 때리네 3. 違う生き方 見付けるための 女の旅は いつ終わる 다른 삶을 찾기위한 여자의 여행은 언제 끝나나요 越後海道… 前は荒海 日本海 에치고 해변도로... 앞은 거친 바다 니혼카이 思い切れずに 振り向くたびに 弱さ叱るか 潮鳴りも 체념하지 못한 채 뒤돌아 볼 때마다 나약함을 꾸짖는가 파도소리도 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
あなたになりたい / 大石円 (0) | 2015.05.24 |
---|---|
夕月 / 岩本公水 (0) | 2015.05.22 |
無言坂 / 香西かおり (0) | 2015.05.19 |
もしかして Part II / 小林幸子, 美樹勝彦 (0) | 2015.05.19 |
十勝平野 / 戸川よし乃 (0) | 2015.05.18 |