雪伝説 / 小野由紀子
1. 闇に絣を 織り上げながら しじまシンシン 雪が降る 어둠에 가스리를 짜넣어 가며 적막 속에 조용히 눈이 내리네 思い出すのね こんな夜は 切るに切れない 未練の糸で 생각나는 군 이런 밤은 끊을래야 끊을 수 없는 미련의 실로 恋のまぼろし 機を織る 雪のおんなの 哀しみを 사랑의 환영 베를 짜네 눈 여인의 슬픔을 짜네 ** かすり: 십자(十)나 정자(井)무늬가 붓으로 스친 것처럼 나 있는 비백무늬의 직물
2. 風の便りを 届けるように ささめサラサラ 雪の声 바람결 소식을 실어다 주듯 가랑눈 보슬보슬 눈 내리는 소리 聞いて下さい 寒い夜は 耐えて椿の 蕾の中に 들어봐 주세요 추운 밤은 (추위를)견디어 낸 동백 꽃봉오리 속에 ひとつ幸せ 紅の花 祈るおんなの まごころを 행복 한 자락 붉은 꽃 기원하는 여인의 참마음을
3. 差す手ひく手を 忍ばせながら こごめチラチラ 雪が舞う 뻗는 손 오그리는 손을 몰래 감추며 싸락눈 나풀나풀 눈이 날리네 抱いてゆきたい 明日の夜も 迷い捨てれば 宿命の恋を 안고 가고파 내일 밤도 미망을 던져 버리면 운명적인 사랑을 照らす雪洞 夢あかり 熱いおんなの いのち灯を 비춰 주는 초롱불 꿈의 등불 뜨거운 여인의 생명의 불을 ** 差す手ひく手 : 앞으로 뻗는 손과 오그리는 손으로 춤출 때 동작 (춤사위) ** 雪洞 : 종이나 명주로 가리개를 씌운 촛대나 초롱 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
不知火恋歌 / 真咲よう子 (0) | 2015.06.06 |
---|---|
金木犀 / 伍代夏子 (0) | 2015.06.05 |
片瀨波 / 井上由美子 (0) | 2015.06.05 |
道 / 神野美伽 (0) | 2015.06.05 |
伊根の舟屋 / 水田竜子 (0) | 2015.06.02 |