これでいいんだよ / 冠二郎 1. 私のことは いいのよと お前の顔が 淋しく笑う 나는 괜찮아요 라며 그대의 얼굴이 쓸쓸하게 웃네 苦労かけたね これから先は 新たな人生(みち)を 生きようと 고생 시켰어 지금부터 앞으로는 새로운 인생을 살자며 ふたりで誓った 別れじゃないか これでいいんだ これでいいんだよ 둘이서 맹세한 이별이 아닌가 이것으로 괜찮아 이것으로 괜찮아 2, 遊びじゃないよ この俺の こころに花を お前はくれた 장난이 아니야 바로 나의 마음에 꽃을 그대는 주었지 明日も流れて 行く末知れぬ 男について くるよりは 내일도 흘러, 흘러 장래를 알지 못하는 남자를 따라 오기보다는 女の幸せ つかんでおくれ これでいいんだ これでいいんだよ 여자의 행복을 붙잡아 줘 이것으로 괜찮아 이것으로 괜찮아 3. 涙はよそう お互いに 大人じゃないか 運命(さだめ)じゃないか 눈물은 그만두자 서로서로 어른이 아닌가 운명이지 않은가 楽しかったね お前と逢えた 短かい月日 思い出が 즐거웠단다 그대와 만날 수 있었던 짧은 세월이 추억이 ふたりの別れの 餞(はなむけ)なのさ これでいいんだ これでいいんだよ 두 사람의 이별의 전별금이란 말야 이것으로 괜찮아 이것으로 괜찮아 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
月物語 / 五木ひろし (0) | 2016.04.16 |
---|---|
越後水原(すいばら) / 水森かおり (0) | 2016.04.16 |
一途 / 石原詢子 (0) | 2016.04.16 |
くれないの丘 / 冠二郎 (0) | 2016.04.16 |
天竜峡 / 水森かおり (0) | 2016.04.15 |