木曾路の女 / 原田悠里
1. 雨にかすんだ 御岳山を じっと見上げる 女がひとり 비로 흐릿한 온다케산을 지긋이 올려다보는 여자가 한 사람 誰を呼ぶのか せせらぎよ せめてうわさを つれて來て 그 누굴 부르는가 시냇물 소리여 하다못해 소식을 가져와 줘요 ああ戀は終っても 好きですあなた 湯けむりに搖れている 木曾路の女 아~ 사랑은 끝났어도 사랑해요 당신을 온천 증기에 흔들리는 기소지의 여자 ** 木曾の棧 中山道 기소의 가교 나카센도 瀨音なつかし 宿に來て 여울소리 그리운 숙소에 와서 解いた黑髮 お六櫛 풀어 내린 검은 머리 오로쿠 빗으로 男瀧女瀧の 水さえも 수 폭포 암 폭포의 물마저도 はなればなれに 落ちるのに 따로따로 떨어지는데 何で今さら 戀しがる 왜 이제와 새삼 그리워하나 ひとり旅寢の 戀まくら 홀로 여행 잠길의 사랑 베개 2. 杉の木立の 中仙道は 消すに消せない 面影ばかり 삼나무 숲의 나카센도는 지우려 해도 지울 수없는 옛사랑의 그림자뿐 泣いちゃいないわ この胸が 川のしぶきに 濡れただけ 울고 있는 건 아니에요 이 가슴이 강물의 물보라에 젖어있을 뿐 ああ戀は終わっても 逢いたいあなた 思い出のつげの櫛 木曾路の女 아~사랑은 끝났어도 보고 싶어요 당신 추억의 회양목 빗 기소지의 여자 3. 明日は馬籠か 妻籠の宿か 行方あてない 女がひとり 내일은 마고메일까 쓰마고의 숙소일까 정처없이 떠도는 여자가 한 사람 やっと覺えた お酒でも 醉えば淋しさ またつのる 겨우 배운 술이라 해도 취하면 외로움이 점점 더 심해지네 ああ戀は終っても 待ちますあなた どこへ行く流れ雲 木曾路の女 아~ 사랑은 끝났어도 기다려요 당신을 어디로 흘러가는 뜬 구름인가 기소지의 여자 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글
裏窓 / 美空ひばり (0) | 2013.03.19 |
---|---|
カスバの女 / エト邦枝 (0) | 2013.02.28 |
なみだの桟橋 / 松原のぶえ (0) | 2012.12.22 |
竜馬残影 / 美空ひばり (0) | 2012.10.31 |
ホテル / 立花淳一 (0) | 2012.10.28 |