しのび妻 / 千葉一夫
1. 他人じゃないのに 身をすてて なんで渡れぬ 浮世側 타인이 아닌데도 몸을 던져 어찌해 건널 수 없나 뜬세상의 강 つらくないかと 背を撫でる 胸にすがれば 散る椿 괴롭지 않냐고 등을 쓰다듬는 가슴에 매달리니 흩어지는 동백꽃잎 夢はつかのま 天城湯の宿 あぁ しのび妻 꿈은 한 순간 아마기 온천숙소 아~ 숨겨둔 처 2. 罪をかさねて 燃えたって 添えぬふたりの 忍ぶ川 죄를 거듭해서 불타올라도 함께 할 수 없는 연모의 강 もれる吐息の 切なさよ 熱いあなたの 腕の中 새어나오는 한 숨의 안타까움아 뜨거운 당신의 가슴속 ついてゆけない 天城湯の宿 あぁ しのび妻 따라 갈 수 없어요 아마기 온천 숙소 아~ 숨겨둔 처 3. 逢えばわかれが くる運命 せめて一夜の なさけ川 만나면 이별이 오는 운명 하다못해 하룻밤의 정의 강 かんでください おもいきり はだに紅(くれない)愛の花 깨물어 주세요 있는 힘껏 살결에 붉디붉은 사랑의 꽃 あなたひとりの 天城湯の宿 あぁ しのび妻 당신 혼자인 아마기 온천 숙소 아~ 숨겨둔 처 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
あかね雲 / 岡千秋 (0) | 2020.09.25 |
---|---|
北陸冬物語 / 沢田美紀 (0) | 2020.09.24 |
紅一輪 / 伍代夏子 (0) | 2020.09.23 |
サヨナラはくちづけのあとで / ハン・ジナ (0) | 2020.09.23 |
天の夕顔 / 石川さゆり (0) | 2020.09.22 |