엔카듣기/헤이세이엔카

飛騨の高山 / 水森かおり

홍종철 2021. 1. 11. 21:07
  

飛騨の高山 / 水森かおり 1. 愛の終わりを 仕草で知った 噓があなたは 下手だから 사랑의 종말을 당신 태도로 알았지요 당신은 거짓말이 서투르니까 思い切る気の 旅なのに 恋しさばかりが 後を引く 단념할 생각으로 나선 여행이건만 온통 그리움만이 여운을 남겨요 ひだの高山 三町通り(さんまちどおり) 人目忍んで 未練泣き 히다의 다카야마 산마치도오리 남의 눈을 피하여 미련에 울어요 ** 飛騨 : ひだ, 일본의 옛 지명, 지금의 기후현 북부지방. 히다산맥. 히다고지에 둘러쌓인 산간에 위치 ** 高山 : たかやま, 기후현 히다지방에 있는 다카야마시 ** 三町通り : 高山시를 대표하는 시가지로 전통건축물 보존지구임. 上一之町 (カミイチノマチ)〜上三之町(カミサンノマチ)를 가리킴. 오래된 건물이 즐비하게 늘어선 아름다운 거리임. 2. いつか出気てた 二人の胸に 恋のほころび すれ違い 언젠가 생겼어요 두 사람의 가슴에 사랑의 파열음이, 어긋남이 女ごころの 気配りを 忘れた私が  罪つくり 여자 마음의 쓸씀이를 잊어버린 내가 죄받을 짓을 했어요 ひだの高山 格子の宿で わびの手紙を 書くつもり 히다의 다카야마 격자문의 숙소에서 사죄의 편지를 쓰려고 해요 3. もしもあなたに 戾れるならば 愛のつぐない 埋め合わせ 혹여나 당신에게 돌아 갈 수 있다면 사랑의 속죄를 벌충하겠어요 他に代わりの ないことを 女は別れて 知るみたい 달리 당신을 대신할 것이 없다는 걸 여자는 헤어지고 나서야 아는가 봐요 ひだの高山 宮川ほとり 迎え來る日を 心待ち 히다의 다카야마 미야가와 부근 맞이하러 오실 날을 마음으로 기다려요 ** 宮川 : みやがわ, 다카야먀의 옛 시가지를 흐르는 강 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

北列車 / 走裕介  (0) 2021.01.14
しぐれの港 / 氷川きよし  (0) 2021.01.14
夜祭り / 岩本公水  (0) 2021.01.10
越後水原 / 水森かおり  (0) 2021.01.09
酔っぱらっちゃった / 伍代夏子  (0) 2021.01.08