情炎 / 香西かおり
1. ずぶ濡れ着物を 引き摺って 超えて行きます 伊豆の山 흠뻑 젖은 기모노를 질질 끌며 넘어 갑니다 이즈 산을 たどりたどり 着きたい 茨に傷つき 転げても 더듬어, 더듬어 찾아가고 싶어요 가시덤불에 상처입고 나뒹굴어도 好きですわたし 死ぬほどに あなたの胸で 躰を燃やす 좋아해요 나 죽을 만큼 당신의 가슴에서 몸을 불태워요 2. 桜の花散る 段葛 春を映して 燦燦と 사쿠라 꽃이 지는 참배길 봄을 찬란하게 비추어요 想い出せば 泣けます 寄り添い眠った あの夜よ 생각이 나니 눈물이 나요 다가붙어 잠든 그 밤이여 あなたを偲び 由比ヶ浜 波音だけが やるせない 당신을 그리워하며 유이가하마 파도소리만이 안타까워요 ** 段葛 : だんかずら, 한 단(段) 높게 만든 신사 등의 참배로, 특히, 가마쿠라의 쓰루가오카 하치망구의 참배로를 말함. ** 由比ヶ浜 : ゆいがはま, 가마쿠라시에 있는 해안. 사가미만에 접해 있는 피서지임. 3. 忘れることなど 出来ないわ 滲むあなたの くちづけを 잊는 일 따위는 도저히 되지 않아요 스며드는 당신의 입맞춤을 胸にそっと 抱きしめ 枕を濡らして 焦がれ泣く 가슴에 가만히 꼭 안고 베갯머리 적시며 애태워 울어요 好きですわたし 死ぬほどに あなたの胸で 甘えたい 좋아해요 나 죽을 만큼 당신의 가슴에서 어리광부리고 싶어요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
情炎 / 吉幾三 (0) | 2021.02.24 |
---|---|
昴 ~すばる~ / 谷村新司 (0) | 2021.02.22 |
しぐれ宿 / 森若里子 (0) | 2021.02.19 |
今日からふたり / 増位山太志郎 (0) | 2021.02.19 |
こころ花 / キムヨンジャ (0) | 2021.02.19 |