엔카듣기/헤이세이엔카

瀬戸内から / 島津悦子

홍종철 2021. 11. 26. 11:56
  

瀬戸内から / 島津悦子 1. あなたを追いかけて 縋(すが)ったら 당신을 뒤쫓아가 매달린다면 きっとふたりは 傷つくわ 틀림없이 두 사람은 상처를 입어요 女がひとり 身をひいて 여자가 혼자서 물러나 倉敷(くらしき)・掘割(ほりわり) 石畳 구라시키 수로 돌계단에 日暮れの水面(みずも)に 面影ゆれて 해질녘의 수면에 그대 모습 흔들리고 恋しさばかりが こころに募(つの)ります 그리움만이 마음속에 더해만 가요 ** 瀬戸内 : せとうち, 本州, 四国 ,九州로 둘러쌓인 일본 내해 ** 倉敷 : 오카야마현 남부에 있는 시 2. 小雨の尾道(おのみち)は 坂の町 가랑비내리는 오노미치는 언덕의 마을 フェリー行(ゆ)き交(か)う 港まち 페리선 오고가는 항구도시 苦しいだけの 恋だけど 괴로움뿐인 사랑이지만 倖せぬくもり 感じてた 행복한 온기를 느꼈어요 あの日の指輪を 波間に捨てて 그날의 반지를 파도사이에 버리고 おんなの迷いを 今日こそ断ちたいの 여자의 망설임을 오늘이야말로 끊어내고 싶어요 ** 尾道 : 히로시마현 남동부, 세토우치 연안 항구도시 3. あなたに愛された あの頃に 당신에게 사랑받던 그 시절로는 戻れないのね もう二度と 돌아갈 수 없군요 이제 두 번 다시는 錦帯橋(きんたいきょう)の 鵜飼舟(うかいぶね) 긴타이 다리 밑 가마우지잡이 배 残り火みたいな 篝火(かがりび)よ 타다 남은 불같은 화톳불이여 ひと晩眠って 夜明けが来れば 하룻밤 자고나서 새벽이 오면 上りの列車で 明日(あした)へ旅立つの 상행열차를 타고 내일로 여행 떠날 거예요 ** 錦帯橋 : 야마구치현 이와구니시를 흐르는 니시키가와에 놓인 석조다리 (번역 : 평상심)