엔카듣기/헤이세이엔카

おんな北港 / 市川由紀乃

홍종철 2021. 11. 27. 15:20
  

おんな北港 / 市川由紀乃 1. 男の肩越し 窓越しに 一つ 二つ ホラ また一つ 남자의 어깨 너머로 창문 너머로 하나 둘 봐요 또 하나 螢みたいに 漁火が… 「熱燗(あつかん)にしましょうか」 반딧불처럼 어화가... “데운 술로 할까요” 暖簾を降ろした 居酒屋で 冷めた 冷めた薬罐の 湯を沸かす 가게문을 닫은 선술집에서 식은, 식은 주전자의 물을 끓여요 ここは最果て 北港 えー 北港 여기는 땅 끝 북녘항구 에~ 북녘항구 ** 漁火 : いさりび, 야간에 고기를 잡기 위해 앞바다의 배에서 피우는 불 ** 熱燗 : あつかん, 술을 따끈하게 데움, 뜨겁게 데운 술 ** 暖簾を降ろす : 포렴을 내리다, 가게문을 닫다 2. どうやら私と 同じよに 一つ 二つ ホラ また一つ 아무래도 나와 마찬가지로 하나 둘 봐요 또 하나 過去がありそう 傷痕が… 「盃をくださいな」 과거가 있는 듯한 상처자국이... “술잔을 주시겠어요” 昔の誰かに 似てるから 女 女ごころの 血が騒ぐ 옛날의 누군가와 닮아 있으니까 여자, 여자 마음의 피가 끓어요 ここは最果て 北泊 えー 北泊 여기는 땅 끝 북녘숙박 에~ 북녘숙박 ** 血が騒ぐ : 흥분하여 가만히 있지 못함, 마음이 흔들림 3. 出船が終った その後は 一つ 二つ ホラ また一つ 배가 떠나간 그 뒤는 하나 둘 봐요 또 하나 窓を揺すって 海鳴りが… 「夜明けまでつき合って」 창문을 흔들며 해명이... “밤새도록 함께 해 줘요” 女をその気に させながら 帰る 帰る男が 憎らしい 여자를 그럴 마음이 들게 하면서 돌아가는, 돌아가는 남자가 얄미워요 ここは最果て 北港 えー 北港 여기는 땅 끝 북녘항구 에~ 북녘항구 ** 海鳴り : うみなり, 바다울음, 폭풍우나 해일(つなみ)이 오기 전의 전조로 해상에서 울리는 소리, 너울거림이 해안에서 균형을 잃기 때문에 발생함 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

愛の河 / 原田悠里  (0) 2021.11.27
雪国おんな宿 / 立樹みか  (0) 2021.11.27
倖せあげたい / 山本譲二  (0) 2021.11.27
面影みれん / 北見恭子  (0) 2021.11.27
浮雲ふたり / 神野美伽  (0) 2021.11.26