엔카신곡(레이와엔카)

泣きむし蛍 / 大川栄策

홍종철 2021. 12. 14. 14:57
  

泣きむし蛍 / 大川栄策 2021. 12. 8. 발매 1. 一夜(ひとよ)待つ身も 長いのに 하룻밤 기다리는 몸도 기나길건만 七夜(ななよ)逢えなきゃ 死んだも同じ 일곱 밤 만나지 못하면 죽은 것과 같아요 私は蛍… 泣きむし蛍 나는 반딧불이... 울보 반딧불이 昼の最中(さなか)は 人目につくと 대낮에는 남의 눈에 띄게 된다며 暮れて夕闇 待ちわびて 해 저물어 땅거미 질 때를 애타게 기다려 点(とも)すおんなの 恋あかり 불 밝히는 여자의 사랑 불빛 2. 髪を梳(と)かして 紅をひく 머리를 빗고 연지를 발라요 抱いてください いつものように 안아 주세요 여느 때처럼 私は蛍… 一途(いちず)な蛍 나는 반딧불이... 일편단심 반딧불이 好きになっては いけない人の 좋아하게 되어서는 아니 되는 사람의 腕にすがって なお燃える 가슴에 매달리며 더한층 불타올라요 逢瀬(おうせ)はかない 恋蛍 만남이 덧없는 사랑 반딧불이 3. 待って焦がれて 泣き濡れて 애타게 기다리다 눈물에 젖어 眠る女の 寂しさつらさ 잠드는 여자의 외로움 괴로움 私は蛍… 泣きむし蛍 나는 반딧불이... 울보 반딧불이 月のしずくに この羽(はね)濡らし 달빛 방울에 이 날개를 적셔요 夢を見させて その胸で 꿈을 꾸게 해 주세요 그 가슴에서 結ぶふたりの 恋の糸 맺어지는 두 사람의 사랑의 실 (번역 : 평상심)