比翼の鳥 / 山本譲二
2021. 12. 15. 발매 1. 思えば人生 半分は 생각하면 인생의 절반은 お前と苦労を 超えてきた 그대와 함께 고생고개를 넘어 왔어요 山あり谷あり 夫婦(めおと)道 산도 있고 계곡도 있는 부부의 길 比翼の 比翼の鳥のように 비익조, 비익조처럼 命重ねて 生きてゆく 생을 거듭해 살아가요 ** 比翼の鳥 : ひよくのとり, 중국 문화에 등장하는 상상의 새로, 눈 하나, 날개 하나만 갖고 있기 때문에 한 쌍이 되어야 서로 의지하여 날 수 있는 새. 서로 날개를 나란히 하여 나는 두 마리의 새로 흔히 사이가 좋은 부부관계를 의미하기도 함.
2. 背中を合わせて 眠る日は 등을 맞대고 잠드는 날은 お前の辛さが 身に沁みる 그대의 괴로움이 몸에 사무쳐요 泣かせてばかりの 俺だけと 온통 울리기만 한 나이지만 比翼の 比翼の鳥 のように 비익조, 비익조처럼 心重ねて 生きてゆく 마음을 포개어 살아가요 ** 背中合わせ : せなかあわせ, 서로 사이가 좋지 않은 것을 말함
3. 互いに瞳(め)となり 翼(はね)となり 서로에게 눈이 되고 날개가 되어 いたわり合う身の 真心よ 서로를 돌보는 몸의 참마음이여 嵐が來ようと 離れない 폭풍우가 오더라도 떨어지지 않아요 比翼の 比翼の鳥 のように 비익조, 비익조처럼 命重ねて 生きてゆく 생을 거듭해 살아가요 (번역 : 평상심)
'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글
幸せ桜 / 小桜舞子 (0) | 2021.12.18 |
---|---|
黄昏だより / 山本譲二 (0) | 2021.12.18 |
泣きむし蛍 / 大川栄策 (0) | 2021.12.14 |
純情みれん / 花咲ゆき美 (0) | 2021.12.14 |
夜の海峡 / 新川めぐみ (0) | 2021.12.12 |