평상심의 엔카/애창엔카

女の時計

홍종철 2021. 12. 26. 23:14
  

女の時計 / (원창)永井みゆき 1. 氷雨が窓に 降る夜は 女の時計が 昔にかえる 찬비가 창에 내리는 밤은 여자의 시계가 옛날로 돌아가요 あれほど恨んで 泣いたのに あなた飲んでた お湯割り酒を 그토록 원망하며 울었건만 당신 마셨어요 뜨거운 물 탄 술을 ひとくちホロリ ふたくちホロリ..... 想い出あいてに 飲んでます 한 모금 홀짝 두 모금 홀짝 추억을 상대로 마시고 있어요 2. 覚えているのよ この胸が あなたの匂いと 悲しい嘘を 기억하고 있어요 이 가슴이 당신의 냄새와 슬픈 거짓말을 ひとりが切ない 雨の夜は 指でおくれ毛 掻きあげながら 혼자가 애달픈 비오는 밤은 손가락으로 귀밑머리 쓸어올리며 ひとくちホロリ ふたくちホロリ..... 溜め息ついては 酔ってます 한 모금 홀짝 두 모금 홀짝 한 숨 내쉬고는 취하고 있어요 3. ひとりの暮らしが 気楽だと つよがり言うのも 未練でしょうね 혼자 사는 것이 마음 편하다며 강한 체 말하는 것도 미련이겠죠 一度はあなたと しあわせの 時を刻んだ あの日の恋に 한 번은 당신과 행복한 시간을 함께 보낸 그 날의 사랑에 ひとくちホロリ ふたくちホロリ..... 淋しさこらえて 飲んでます 한 모금 홀짝 두 모금 홀짝 외로움 참으며 마시고 있어요 (번역 : 평상심) 永井みゆき


'평상심의 엔카 > 애창엔카' 카테고리의 다른 글

待つ女  (0) 2021.12.29
女の駅  (0) 2021.12.28
女のみれん  (0) 2021.12.26
男の情話  (0) 2021.12.26
男の背中  (0) 2021.12.26