おんなの一生~汗の花~ / 川中美幸
1. 負けちゃ駄目だと 手紙の中に 皺(しわ)くちゃお札が 入ってた 지면 안 된다며 편지 속에 구겨진 지폐가 들어 있었어요 晴れ着一枚 自分じゃ買わず 頑張る姿が 目に浮かぶ 나들이옷 한 벌 자신은 사지 않고 열심히 사시는 모습이 눈에 선해요 お母ちゃん…苦労を苦労と思わない あなたの笑顔が 支えです 어머니... 고생을 고생으로 여기지 않으시는 당신의 웃는 얼굴이 버팀목이에요 2. 俄か雨なら なおさらのこと 自分が濡れても 傘を貸す 소나기라면 더욱 더 그렇지요 자신이 젖어도 우산을 빌려 주셔요 人のやさしさ 教えてくれた 背すじを伸ばした 生き方も 사람의 다정함을 가르쳐 주셨지요 등줄기를 곧게 펴고 사는 법도 お母ちゃん…煮豆も根性で花咲かす あなたの言葉を 忘れない 어머니... 삶은 콩일지라도 근성으로 꽃을 피운다는 당신의 말씀을 잊지 않겠어요 3. 歳をとっても 働きどおし おんな신一生 すり減った 나이를 드셔도 쉬지 않고 일하셔서 여자의 일생 다 닳아 작아졌지요 楽になってと 頼んでみても いつでも笑って 首を振る 편안하게 쉬시라고 당부해 봐도 언제나 웃으시며 고개를 흔들어요 お母ちゃん…一生懸命生きている あなたの背中が 道しるべ 어머니... 열심히 사시는 당신의 등이 길잡이랍니다 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
男の灯り / 小金澤昇司 (0) | 2022.01.10 |
---|---|
惚れたのさ / 島津悦子 (0) | 2022.01.10 |
恋する城下町 / 小桜舞子 (0) | 2022.01.09 |
裏町すずめ / 新川二朗 (0) | 2022.01.07 |
くちべに / 伍代夏子 (0) | 2022.01.06 |