かわいい冬・七夕(ふゆたなばた) / 西方裕之
1. 貴方を迎える 蛇の目の傘を 당신을 맞이하는 고리무늬 우산을 雪が白地に 染め変える 눈이 흰 바탕으로 물들이며 바꾸어요 一年は 長過ぎますわ 일년은 너무나도 길어요 一人待つ身の 女には… 홀로 기다리는 몸인 여자에게는... 冬・七夕(ふゆたなばた)と 名を付けた 겨울. 칠석이라고 이름을 붙인 年に一度の しのび逢い 일년에 한 번의 밀회 2. 女の口から お酒をねだる 여자의 입에서 술을 달라고 졸라요 早く酔いたい 置炬燵(おきごたつ) 빨리 취하고 싶구나 이동식 각로 この指を 憶えています 이 손가락을 기억하고 있어요 憎い恋しい 指だから… 밉고도 그리운 손가락이니까... 乱され燃えた あの夜が 흐트러져 타올랐던 그날 밤이 肌を通して 蘇る 살결을 통해서 되살아나요 ** 置炬燵 : 나무를 짜서 만든 대 속에 각로를 넣어, 이동할 수 있게 한 이동식 고다츠 (일본식 화로) 3. 一日日付けが 変わっただけで 하루 날짜가 바뀐 것뿐인데 駅へ貴方を また送る 역으로 당신을 다시 전송해요 わがままを 言っては駄目ね 멋대로 굴어서는 안 되지요 夢があるだけ まだいいの… 꿈이 있는 것만으로 아직 괜찮아요... 冬・七夕の 恋ならば 겨울. 칠석의 사랑이라면 次の逢瀬も 雪見月 다음 밀회도 눈구경 달 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
花びら慕情 / 藤あや子 (0) | 2022.06.29 |
---|---|
春待ち便り / 川中美幸 (0) | 2022.06.29 |
別府航路 / 上杉香緖里 (0) | 2022.06.27 |
春夏秋冬 / 川中美幸 (0) | 2022.06.27 |
おんなの海峡 / 都はるみ (0) | 2022.06.26 |