엔카듣기/쇼와엔카

女の雨 / 川中美幸

홍종철 2014. 2. 22. 22:55
  

女の雨 / 川中美幸

 

1. 燃やした命火 二人で消して 笑顔を見せ合う 雨の朝 불태웠던 생명의 불 둘이서 끄고 웃는 얼굴 마주보는 비오는 아침 さようなら さようなら あなたは 忘れても 안녕히, 안녕히 당신은 나를 잊더라도 たった一度の 恋風に 賭けて待ちたい 春もある 단지 한 번의 연정에 걸고서 기다리고 싶은 봄도 있어요 ** 燃やした命火 二人で消して : 섹스를 하고 난 다음을 의미. ** 恋風 : 간절한 연정, 사랑하는 마음의 애절함을 바람이 몸을 파고드는 것에 비유한 말

  

2. 手首の爪あと 汽笛がしみて 思わずこぼれる 泪雨 손목의 손톱자국에 기적이 스며 불현듯 흘러나오는 눈물 비 好きなのよ 好きなのよ どんなに こらえても 사랑해요, 사랑해요 아무리 참아보아도 月下美人の 咲く夜は あなた想って 胸焦がす 월하미인이 피는 밤은 당신을 생각하며 가슴 태워요

 

 

** 月下美人 : 공작선인장의 한 품종, 달빛아래의 미인이란 뜻으로 밤에 하얀꽃이 핌 3. 枕に残った 温もり抱けば やさしい吐息が よみがえる 베개에 남은 온기를 껴안으니 다정한 숨소리가 되살아나요 にくいのよ にくいのよ 独りは 馴れっこの 미워요, 미워요 혼자 몸엔 익숙해져 있는 つよい私を こんなにも 弱い女に したあなた 강한 나를 이토록이나 약한 여자도 만든 당신 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글

みだれ髪 / 美空ひばり   (0) 2014.02.28
まわり道 / 琴風豪規  (0) 2014.02.23
雪椿 / 小林幸子  (0) 2014.02.21
大田ブルース / 水森かおり  (0) 2014.02.19
君知らず / ちあきなおみ  (0) 2014.02.11