雪椿 / 小林幸子 1. やさしさと かいしょのなさが 裏と表に ついている 다정스러움과 주변머리 없음이 안팎에 붙어 있는 そんな男に 惚れたのだから 私がその分 がんばりますと 그런 남자에게 반했기 때문에 내가 그 만큼 더 분발하겠다고 背をかがめて 微笑み返す 花は越後の 花は越後の 雪椿 등을 꾸부리고 미소 지어 보이는 꽃은 에치고의, 꽃은 에치고의 유키쓰바키 ** 雪椿 : 후피향나무과의 상록 저목, 동백나무와 비슷하며 4-5월경에 산다화와 비슷한 꽃이 핌 2. 夢にみた 乙女の頃の 玉の輿には 遠いけど 처녀시절에 꿈꾸었던 옥가마와는 거리가 멀지만 まるで苦労を 楽しむように 寝顔を誰にも見せないあなた 마치 고생을 즐기는 듯이 자는 얼굴을 누구에게도 보이지않는 당신 雪の谷間に 紅さす母の 愛は越後の 愛は越後の 雪椿 눈 덮힌 계곡에 연지를 찍는 엄마의 사랑은 에치고의, 사랑은 에치고의 유키쓰바키 ** 玉の輿 : 옥여를 타고 부귀한 사람에게 시집을 감 (玉の輿に乗る) 3. つらくても がまんをすれば きっと来ますよ 春の日が 괴로워도 참고 견디면 틀림없이 올 거예요 봄날이 命なげすて 育ててくれた あなたの口癖 あなたの涙 목숨을 내던져 길러 주신 당신의 입버릇 당신의 눈물 子供ごころに 香りを残す 花は越後の 花は越後の 雪椿 어린이 마음에 향기를 남기는 꽃은 에치고의, 꽃은 에치고의 유키쓰바 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글
まわり道 / 琴風豪規 (0) | 2014.02.23 |
---|---|
女の雨 / 川中美幸 (0) | 2014.02.22 |
大田ブルース / 水森かおり (0) | 2014.02.19 |
君知らず / ちあきなおみ (0) | 2014.02.11 |
川 / 島津亜矢 (0) | 2013.12.19 |