엔카듣기/헤이세이엔카

南部のふるさと / 福田こうへい

홍종철 2014. 4. 17. 22:17
  

南部のふるさと / 福田こうへい 1. よく来てくれたな 南部の故郷へ こんな雪ん子 散らつく頃に 잘도 와 주었군 남부의 고향으로 이처럼 눈발이 날리는 무렵에 炉端かこんで 牛追い唄を 聞けばしみじみ 夜がふける 화롯가 둘러싸고 소몰이 노래를 들으면 절절이 밤이 깊어만 가네 人情ぬくもり 里の秋 인정의 온기 고향마을의 가을

** 南部 : 아오모리현 동남부 및 이와테현 중북부에 걸친 지역, 옛 남부씨의 영토

2. ぐい呑みかわして 南部の訛り 可愛い姉っこの お酌もよかろ 사발술을 주고받으며 남부 사투리 귀여운 언니가 술 따르는 것도 좋겠지 やがて墨絵の 景色になって 凍りついたら 小半年 마침내 수묵화의 풍경이 되어 얼음이 얼면 반 년 あの山この町 夢ん中 저 산 이 마을 꿈 속

3. 春には雪解け 北上川の 瀬音はやせば 桜を咲かす 봄에는 눈석임 기타가미 강의 여울소리 장단 맞추면 벚꽃은 꽃피우네 錦かざりも 欲しがらないが 人は寄り添い 水いらず 비단옷 장식도 원하지 않지만 사람은 다가붙어 끼리끼리 호젓이 田舎の暮らしが いいところ 시골의 삶이 마침 좋은 때 ** 錦かざり : 故郷る (금의환향하다)

 


 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

滝の白糸 / 石川さゆり  (0) 2014.04.19
人世舟 / 小桜舞子   (0) 2014.04.17
あさがお / あさみちゆき  (0) 2014.04.11
橋場の渡し / 五木ひろし  (0) 2014.04.09
峠越え / 福田こうへい  (0) 2014.04.03