あなたと乾杯 / 島津悦子
1. 恋に疲れた その涙 そっと拭って いる貴女(あなた) 사랑에 지친 그 눈물을 살며시 훔치고 있는 그대 酔町通りの この酒場(みせ)に やっておいでよ 今すぐに 술집 골목길의 이 가게로 지금 바로 찾아오세요 こころ寒けりゃ 熱燗を 陽気に酔いたきゃ 芋焼酎 마음이 썰렁하면 따끈하게 데운 술을 흥겹게 취하고 싶음 소주(고구마술)를 愚痴も涙も ため息も みんな忘れる 酒がある 넋두리도 눈물도 한숨도 죄다 잊는 술이 있어요 かおりにみゆきに さゆりちゃん くよくよしないで 乾杯しましょ 가오리양, 미유키양, 사유리양 끙끙 앓는 소리 말고 건배해요 ** 熱燗 : 燗酒(かんざけ)는 가열한 술을 말하는데 따끈하게 데운 술을 熱燗(50도 전후), 미지근하게 데운 술을 ぬる燗(40도 전후), 체온과 비슷하게 데운 술을 人肌燗(37도 전후)이라 함. 冷や(燗酒의 반대어)는 데우지 않은 상온의 술임. 2. 夢がはじけて 消えそうと ひとり嘆いて いる貴男(あなた) 꿈이 튀어서 사라질듯 하다고 홀로 탄식하고 있는 당신 酔町通りの とまり木は そんな男の 隠れ場所 술집골목길의 선술집은 그런 남자들이 숨어드는 곳 運(ツキ)が欲しけりゃ 日本酒を 元気をだしたきゃ 赤ワイン 행운이 필요하면 청주를 기운을 내고 싶으면 레드와인을 過去のしがらみ 断ち切って 明日(あす)に飛び立つ 歌もある 과거의 굴레를 끊고서 내일로 달려가는 노래도 있어요 ひろしにきよしに たかしちゃん ロックもいいけど 演歌もいいわ 히로시군, 키요시군, 다카시군 록도 좋지만 엔카도 좋아요 ** 運(ツキ) : 今日はツイている라고 하면 ‘오늘은 재수가 좋다’ 라는 뜻으로. 이것은 幸運が付いている(행운이 붙었다)라는 의미... 따라서 ツキ는 행운임. 다른 설은 憑き(つき)에서 왔다는 설인바, 이것은 '신령이 옮겨붙은 상태' 즉, 통상적으로는 설명할 수 없는 거대한 힘이 붙어왔다는 의미
誕生祝いにゃ シャンパンを 身体(からだ)にいいのは 梅酎ハイ 생일 축하에는 샴페인을 몸에 좋은 것은 매실 칵테일 술 美女と二枚目(イケメン) 瞳(め)が合えば 恋の花咲く こともある 미녀와 미남이 눈이 맞으면 사랑의 꽃이 피는 경우도 있어요 たけしにさちこに ゆうこちゃん お祭さわぎで 飲み明かしましょ 다케시군, 사치코양, 유우코양 시끌벅적하게 밤새도록 마시자고요 ** 酎ハイ(ちゅうハイ) : 소주에 레몬, 매실 등의 과즙이나 청량음료 따위를 섞어 만든 칵테일 소주임 ** 二枚目(イケメン) : 二枚目(にまいめ)는 원래 가부키에서 배우순위표에 두 번째 장에 이름이 나와 있는 것으로 이 역은 젊은 색남(이로 오도코)역할임. 따라서 그 뜻이 변하여 미남. 상냥한 남자(やさおとこ)가 되었음. イケメン은 「イケてる」+「面」또는 英語「men」의 합성어로서 イケてる는 매력적이다, 근사하다(かっこいい)는 의미의 속어. 따라서 매력적이고 멋진 남자... 즉, 미남. 상냥한 남자를 말함
** お祭さわぎ : 축제소동. 축제분위기로 시끌벅적, 야단법석, 떠들썩함 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
居酒屋ほたる / 上杉香緒里 (0) | 2014.06.01 |
---|---|
恋しずく / 若山かずさ (0) | 2014.05.31 |
初恋えんか節 / 杜このみ (0) | 2014.05.27 |
来不彼雨 / 三船和子 (0) | 2014.05.27 |
大阪情話 / 中村美律子 (0) | 2014.05.24 |