엔카듣기/쇼와엔카

柴又初戀門前町 / 笹みどり

홍종철 2011. 10. 26. 01:03

柴又初戀門前町 / 笹みどり

1. 占いが吉と出て とっても嬉しい 寒まいり 점괘가 길하다고 나와 참으로 기쁜 간마이리 細い參道 いそいそと 柴又門前町 좁다란 참배길을 부리나케 서둘러 시바마타 몬젠쵸로 幼なじみの あの人と 戀をしたのも この町でした 소꿉친구인 그 사람과 사랑한 것도 이 마을이었어요 そして別れた 町でした。 그리고 헤어진 마을이었어요 **寒まいり : 소한 대한의 철 30일간 기원을 위해 흰 옷을 입고 맨발로 방울을 흔들면서 매일밤 신불을 참배함 **門前町 : 유명한 절이나 신사 주변에 발달한 상가 마을   2. くちびるを かみしめて じっと我慢を していたの 입술을 깨물고 가만히 참고 있었지요 義理がこんなに 辛いとは 初戀門前町 의리가 이렇게 괴롭다는 건 첫사랑의 몬젠쵸 うそをついたと あの人は 女心を 怨むでしょうが 거짓말을 했다고 그 사람은 여자의 마음을 원망하겠지만 何ができましょう あのころは 아무 것도 할 수 없었어요 그 무렵은 3. 別別に ちりました 古い山門かざり花 따로따로 스러져 버렸어요 낡은 절 문 장식꽃 兩手合わせて さようなら 二人の門前町 양손을 모아 안녕이라고 두 사람의 몬젠쵸 後でかくれて 泣きました 知っているのと 帝釈様の   나중에 숨어 울었지요 잘 알고 있다는듯 제석님의 声がしました 雨でした  목소리가 들렸어요 그건 빗소리였어요 (번역 : 평상심)  

'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글

北国の春 / 千昌夫  (0) 2011.11.04
いで湯の宿 / ちあきなおみ  (0) 2011.10.26
花ざんげ / ちあきなおみ  (0) 2011.10.23
だまされて / ちあきなおみ  (0) 2011.10.21
豊後水道 / 川中美幸  (0) 2011.10.12