隅田人情ばなし / 原田悠里
1. こころ託して 飛ばしてみたい 願い 折り鶴 紙の鶴 마음을 실어 날려 보고 싶어요 소원 비는 접는 학 종이학 春よ来い来い 隅田の川に 春よ来い 봄이여 오라, 오라 스미다 강에 봄이여 오라 人は誰でも 迷い鳩 生きる寒さに 耐えながら 사람들은 누구라도 길잃은 비둘기 살아가는 추위를 참아가면서 春の陽差しを じっと待つ 봄의 햇살을 조용히 기다려요 2. 川の流れと あなたの情け 澄んだ心を 信じたい 강물의 흐름과 당신의 사랑 해맑은 마음을 믿고 싶어요 夏よ来い来い 隅田の川に 夏よ来い 여름이여 오라, 오라 스미다 강에 여름이여 오라 恋の露地裏 駆け抜けて 熱い想いが 叶うやら 사랑의 뒷골목을 빠져나가서 뜨거운 연정이 이루어질려나 胸の花火を 燃やしたい 가슴의 불꽃을 태우고 싶어요 3. 人はそれぞれ 笑って泣いて 生きる明日を 探すもの 사람들은 제 각기 웃고 울면서 살아가는 내일을 찾는 존재 秋よ来い来い 隅田の川に 秋よ来い 가을아 오라, 오라 스미다 강에 가을아 오라 我慢するのが 誇りなら 薄い幸せ 分けあっ서 참는 것이 자랑이라면 적은 행복이라도 나누면서 語りあう夜の 人情酒 서로 이야기하는 밤의 인정 술 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
漁火情話 / 伍代夏子 (0) | 2015.04.14 |
---|---|
海峡わかれ町 / 服部浩子 (0) | 2015.04.13 |
奥志摩の宿 / 水田竜子 (0) | 2015.04.11 |
音無川 / 綾世一美 (0) | 2015.04.10 |
陽は昇る / キムヨンジャ (0) | 2015.04.10 |