엔카듣기/헤이세이엔카

雨のヨコハマ / 立樹みか

홍종철 2015. 5. 18. 22:44
  

雨のヨコハマ / 立樹みか

   1. 悪い女と 呼ばせて カッコつけたら お別れ 나쁜 여자라고 부르게 해서 폼을 잡았더니 이별 二杯のお酒が 空いた時に 心もからだも 他人同士 두 잔의 술이 비었을 때 마음도 몸도 남남끼리 泣いて涙の ヨコハマ 背中合わせの ヨコハマ 울어서 눈물의 요코하마 서로 등을 진 요코하마 あなた寂しくて ひとり歩く 당신 외로워서 홀로 걸어가요 泣いて涙の ヨコハマ 背中合わせの ヨコハマ 울어 눈물의 요코하마 서로 등을 진 요코하마 ホロホロと ホロホロと 雨の港町 주룩 주룩 주룩 주룩 비오는 항구도시 2. 後ろ向かない つもりで 酔った振りして みたのも 뒤돌아보지 않을 작정으로 취한 척 해본 것도 遊びじゃなかった 本気だった 今さら悔やんで なんになるの 장난이 아니었어 진심이었어 이제와 새삼 후회한들 뭐가 되겠어 だっ만涙の ヨコハマ 愛が零だれた ヨコハマ 하지만 눈물의 요코하마 사랑이 넘쳐흐른 요코하마 あなた逢いたくて ひとり歩く 당신을 만나고 싶어 홀로 걸어요 だって涙の ヨコハマ 愛が零れた ヨコハマ 하지만 눈물의 요코하마 사랑이 넘쳐흐른 요코하마 ホロホロと ホロホロと 夜の港町 주룩 주룩 주룩 주룩 밤의 항구도시 ずっとこのまま ヨコハマ 明日が見えない ヨコハマ 이대로 주욱 요코하마 내일이 보이지 않는 요코하마 あなた悲しくて ひとり歩く 당신 슬퍼서 홀로 걸어요 ずっとこのまま ヨコハマ 明日が見えない ヨコハマ 이대로 주욱 요코하마 내일이 보이지 않는 요코하마 ホロホロと ホロホロと 雨の港町 주룩 주룩 주룩 주룩 비오는 항구도시 (번역 : 평상심)