男の流転 / 鏡五郎
1. 針で刺すよな 世間の目より 痛い他国の 雪つぶて 바늘로 찌르는 듯한 세간의 눈총보다 쓰라린 타향의 눈 돌팔매 他人(ひと)のうわさを 逃れる旅は すがるお前を みちづれに 남들의 소문을 피해 떠나는 여행은 매달리는 자네를 길동무로 하여 流れ流れて 小樽 函館 男の流転 흐르고 흘러서 오타루 하코다테 남자의 유랑 ** 流転 : 이리저리 떠돎. 끊임없이 변함. 万物流転(ばんぶつるてん) 2. 肩の寒さに 眠れぬ宿は 夢も凍える 軒つらら 어깨가 시려서 잠못드는 숙소는 꿈도 얼어붙는 처마 고드름 やせてやつれた お前の背中(せな)に 煎餅布団を 掛け直す 마르고 수척해진 자네의 등에 얇고 보잘것 없는 이불을 고쳐 덮어주네 流れ流れて 北見 札幌 男の流転 흐르고 흘러서 기타미 삿뽀로 남자의 유랑 3. 明日(あす)が見えない 地吹雪だけど 止めば来る春 北の春 내일이 보이지 않는 눈보라이지만 그치면 오는 봄 북녘의 봄 弱音吐いたら 柵(しがらみ)捨てて 恋に逃れた 甲斐がない 못난 소리를 내뱉으면 굴레를 버리고 사랑의 도피를 한 보람이 없지 流れ流れて 根室 網走 男の流転 흐르고 흘러서 네무로 아바시리 남자의 유랑 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
鳴門海峽 / 伍代夏子 (0) | 2015.07.17 |
---|---|
南部恋唄 / 大沢桃子 (0) | 2015.07.16 |
酔待酒 / 吉幾三 (0) | 2015.07.15 |
国東みれん / 水田竜子 (0) | 2015.07.15 |
紅葉伝説 / 岩本公水 (0) | 2015.07.13 |