深川情話 / 島津悅子
1. 逢うたあの日は 七月十日 赤いほおずき 緣結び 만난 그 날은 7월 10일 빨간 꽈리 엔무스비 しのぶれど 思わず知らず 色に出て 指をさされる 浅草寺 감추려 해도 부지불식간에 얼굴이 붉어 뒷손가락질 당한 센소지 ** 緣結び : 연모하는 사람의 이름을 쓴 쪽지를 신사·절 등의 문살이나 나무에 매어 인연이 맺어지도록 비는 일 (7월 10일 센소지에 가서 참배하면 4만 6천일 참배한 공덕을 얻을 수 있다는 신앙이 있음, 이날 절에서 꽈리시장도 열림)
2. 浮名立たせりゃ あなたが困る 私しゃ それでは物足りぬ 염문을 일으키면 당신이 곤란해 나는 야 그래서는 뭔가 아쉬워 都都逸の 文句に乘せて それとなく 苦労買います 江戶育ち 도도이츠(속요)의 싯귀에 맞춰 넌지시 고생을 떠맡는 에도태생 (セリフ) あなたと初めて會ったのも橋の上 お別れするのも橋の上 당신과 처음 귀난 것도 다리 위 헤어진 곳도 다리 위 私は別れの下手な女ね やっぱり ないちゃった。。。 나는 이별에 서투른 여자예요 역시 울고 말았어요 3. 別れ上手な 女を演じ 指が泣いてる 橋の上 이별에 익숙한 여자인양 가장하지만 남몰래 울고 있는 다리 위 隅田川 巡航船の 笛の音に 涙しぐれる 佃島 스미다강 순항선의 뱃고동에 눈물을 흘리는 쓰쿠다섬 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
桟橋 / 石原詢子 (0) | 2015.08.23 |
---|---|
暗門の滝 / 大沢桃子 (0) | 2015.08.22 |
忍び傘 / 鏡五郎 (0) | 2015.08.20 |
冬陽炎 / 岩本公水 (0) | 2015.08.18 |
風の街 / 岩出和也 (0) | 2015.08.18 |